"تخبرك" - Traduction Arabe en Allemand

    • gesagt
        
    • erzählt
        
    • erzählen
        
    • verraten
        
    • sagt
        
    • Ihnen sagen
        
    • deine
        
    • sagte
        
    • dir sagen
        
    • einem
        
    Unter uns gesagt, lass nie eine Frau dir diktieren, was und wie du etwas tun sollst. Open Subtitles فيما بيننا نحن الرجال . أبداً لا تجعل الإمرأة تخبرك ما تفعل . وكيف تفعله
    Zum Kautabak reinspucken, nachdem deine Frau dir gesagt hat, dass du mit Rauchen aufhören sollst. Open Subtitles حتى تبصق تبغ المضغ بعد أن تخبرك زوجتك أنك يجب أن تقلع عن التدخين،
    deine Mom hat dir nicht viel darüber erzählt, Hexer zu sein, oder? Open Subtitles والدتك لم تخبرك الكثير عن التحوّل إلى ساحر، أليس كذلك؟
    Sie kann Ihnen morgen davon erzählen. Es muss jetzt sein. Open Subtitles تستطيع ان تخبرك بها فى الصباح لو كانت افضل
    Nicht einmal, wer dein Vater ist, hat sie dir jemals verraten. Open Subtitles ان يحبك , بغض النظر عن انها ايضا لم تخبرك
    Man muss auf jeden subtilen Hinweis achten, der einem sagt, was auf einem zukommen kann. Open Subtitles عليك ان تكون حذراً لكل التفاصيل البسيطة التي قد تخبرك مالذي انت مقدم عليه
    Wenn alles okay ist, werden wir Sie anrufen, und Ihnen sagen, wo Sie das Mädchen finden können. Open Subtitles إن كان كل شيء على ما يرام فستصلك مكالمة تخبرك فيها بمكان الفتاة
    Sie hat nichts von meinem Auftritt gesagt? Open Subtitles ألم تخبرك عن كتابى و عن فقرتى بالبرنامج؟
    Falls sie Ihnen nichts gesagt hat, was typisch wäre,... ich will nichts damit zu tun haben. Open Subtitles الذي لم تخبرك عنه في قضية جوستين حيث أنها ربما لم لا أُريدُ أن أكُونَ جزءاً من هذا طيب؟
    Sie geht, sobald sie euch alles gesagt hat, daß euch helfen kann. Open Subtitles هى ستغادر عندما تخبرك بكل شىء يمكن ان يساعد
    Sie hat mir nicht gesagt, dass ich Kongressabgeordneter bin? Open Subtitles أعنى أنها حتى لم تخبرنى نيكول , لم تخبرك أننى كنت عضو فى الكونجريس
    Sie hat dir bestimmt noch nicht alles erzählt. Open Subtitles لماذا لا تستمر فى الضغط عليها؟ فى الغالب لم تخبرك بكل شىء
    Hat sie nie davon erzählt, wenn sie bei Ihnen auf der Couch lag? Open Subtitles إذا هل تخبرك عنهم عندما تأتي من أجل علاجها ؟
    Mir gehört das hier. Ich wette das hat sie dir nicht erzählt, oder? Open Subtitles وأنا أملك هذا البيت، أراهن على أنّها لم تخبرك بذلك، صحيح؟
    Dass Ihnen Ihr Spiegel eine Geschichte voller Kummer erzählen wird? Open Subtitles أنك تعتقدين أن المرأة تخبرك كل يوم بقصة سعيدة
    Um Vaseline auf deinen Hintern zu schmieren und dir zu erzählen, dass es mit dir ganz besonders und anders ist als mit den andern. Open Subtitles وتُدلك عضوك بالفازيلين و تخبرك ان هذا مُميز و يختلف عن ما يملكة الآخرون
    Teil der Abmachung war, das sie dir nicht erzählen dürfte wer ich bin und es tut mir leid das sie diesen Teil der Abmachung, nicht eingehalten hat. Open Subtitles كجزء من الإتفاق لم يفترض أن تخبرك من أكون وأنا آسف أنها لم تلتزم بجانبها من الإتفاق
    Andererseits verraten Lügen auch einiges, weil man sie nicht grundlos erzählt. Open Subtitles ولكن الأكاذيب تخبرك بأشياء أيضاً لأن الناس يختلقونها لأسباب
    Premiummarken und Ausstattung können einem oft viel darüber verraten, mit wem man es zu tun hat. Open Subtitles اسماء العلامات التجارية والديكور يمكنها ان تخبرك الكثير عن هوية من تتعامل معه
    Rufen wir an, damit sie dir sagt, woher dein Spielzeug kam. Open Subtitles فلنتصل بها حتى تخبرك من أين أتت كل أموال ألعابك
    Sie kann Ihnen sagen, ich war nicht hier, und mein Chef kann Ihnen sagen, ich war dort. Open Subtitles تستطيع أن تخبرك بأني لم أكن هنا و رئيسي يستطيع أن يخبرك بأنني كنت هناك
    sagte Ihre Mutter Ihnen nicht, dass man bei Bediensteten... zwischen netter Verschrobenheit und Grobheit unterscheidet? Open Subtitles لما لم تخبرك أمك من قبل , بقدر مانشعر بقلق من الخدم هناك فرق شاسع بين لطف الغرابة ووقاحة الصراحة؟
    Es ist noch nichts verloren, weil sie dir sagen wird, dass sie dich liebt. Open Subtitles لم ينتهي الأمر ، ستتصل و تخبرك بأنها تحبك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus