"تخرجي" - Traduction Arabe en Allemand

    • raus
        
    • verschwinden
        
    • draußen
        
    • gehen
        
    • rauskommen
        
    • Abschlussball
        
    • weg
        
    • Abschlussfeier
        
    • meinem Abschluss
        
    • gehst
        
    • verlassen
        
    • rausgehen
        
    • du rauskommst
        
    • direkt nach
        
    • müssen
        
    - Geh nicht raus! - Leck mich. Nein, leckt mich beide! Open Subtitles ـ لا تخرجي إلى هناك ـ تباً لك ، لا ، تباً لكما
    Patricia, Sie müssen aus diesem Haus raus. Open Subtitles باتريسيا ، يجب عليك أن تخرجي من هذا البيت
    Egal, was auch immer hier läuft, du musst sofort verschwinden! Komm mit mir, sofort! Open Subtitles أياً كان ما تخفينه فعليكِ أن تخرجي من هنا، رجاءاً تعالي معي الأن
    Wenn Ihr Anwalt was taugt, sind Sie morgen wieder draußen, wenn Sie eine Kaution stellen. Open Subtitles إذا كان محاميك يستحق ثمنه فسوف تخرجي من هنا غدا إذا أستطتعتي الـتاجيل حسناً
    gehen Sie nicht mit diesem Mann essen. Er ist ein Schwindler. Open Subtitles الآن استمعي إلي , خذي بنصيحتي لا تخرجي مساء الغد مع هذا الرجل انه مخادع
    Du kannst jetzt rauskommen, aber nur, wenn du dich benimmst. Open Subtitles يمكنكي ان تخرجي الان اذا وعدتني بحسن التصرف
    Es ist mein erster Abschlussball und den möchte ich richtig hinbekommen. Open Subtitles إنه حفل تخرجي الأول، أريد أن أقوم بهذا بالطريقة الصحيحة.
    Wann genau ging er weg? Open Subtitles أهكذا ، كان لا بدّ أن تخرجي أيتها الكاذبة منذ متى غادر ؟
    Ich habe den auf meiner Abschlussfeier angehabt. Open Subtitles انا لبستها في حفل تخرجي في الثانوية العامة
    Diese Übeltäter sind die Wirtschaft und die Industrie. Wo ich zufälligerweise die letzen 52 Jahre verbrachte – seit meinem Abschluss an der Technischen Uni in Georgia 1956. TED والمتسببان هما الأعمال التجارية والصناعة والتي أمضيت فيها 52 عامًا منذ تخرجي من معهد جورجيا للتكنولوجيا في عام 1956
    Es klemmt, du musst vorne raus. Auf keinen Fall. Open Subtitles لا أستطيع, لقد عَـلِـق الباب يجب أن تخرجي من الأمام
    (Jen) Kommst du da mal bald wieder raus, oder willst du da einziehen? Open Subtitles الآن .. ألن تخرجي قريبا أم أنك تخططين لإيجاره من الباطن؟
    Jedenfalls solltest du wirklich hier raus, bevor, du weißt schon, du zerhackt wirst. Open Subtitles على كل حال ، أنت حقاً يجب أن تخرجي من هنا قبل أن تُقطعي
    Eigentlich sollten wir von hier verschwinden, bevor es zu spät ist. Open Subtitles تعلمين, الشيئ الذي يجب القيام به .. أن تخرجي من هنا قبل أن يتاخر الوقت
    Sie singen für Petrus, wenn Sie hier nicht verschwinden. Open Subtitles سوف تغنين للقديس بطرس إذا لم تخرجي من هنا
    Ich darf nicht rein, also... ist es vielleicht Zeit, dass du mal hier draußen darfst. Open Subtitles لا يمكنني الذهاب بالداخل , لذا ربما هذا هو الوقت الصحيح لكِ بأن تخرجي
    Moment, bevor Sie gehen... Open Subtitles يا آنسه ، هُناك أمر قبل أن تخرجي ؟ رجاءً ..
    Wenn du das Richtige tust, kannst du hier rauskommen. Open Subtitles ، إذا لعبت أوراقك بشكل صحيح . فبإمكانك أن تخرجي من هذا
    Ich trank beim Abschlussball ein wenig Pfefferminzschnaps, aber ich hielt es vor meinen Eltern geheim. Open Subtitles تعرفين تناولت بعض الشراب المسكر بالقرفة في حفل تخرجي لكنني خبأته عن أهلي
    Und ich will nicht, dass du mit dem Penner gehst. Open Subtitles و لا أريدك ان تخرجي مع هذا الحثالة مرة أخرى
    Doris! Irgendwann müssen Sie doch mal lhr Zimmer verlassen! Open Subtitles بربك يا دوريس يجب أن تخرجي من حجرتك بعض الوقت
    Nein, ich will, dass Sie dort rausgehen, vor die Menschen treten und unsere vollständige Begnadigung, live im Fernsehen ankündigen. Open Subtitles لا ، أريدك أن تخرجي إلى هناك أمام الجميع و تعلني عفونا العام على الهواء مباشرة أنت مجنون
    Ich gehe nicht, bis du rauskommst. Open Subtitles أصغي، أعلم بأنك بالداخل وأنا لن أذهب حتى تخرجي
    direkt nach dem College begann ich für eine Beratungsfirma zu arbeiten. TED فور تخرجي من الكلية التحقت بعمل لدى شركة استشارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus