"تخرج عن" - Traduction Arabe en Allemand

    • außer
        
    Und manchmal, wenn ich zu viel Kaffee hatte, dann ist mein Vibrato außer Rand und Band. TED وبعض الأحيان إذا شربت الكثير من القهوة، فأن الإهتزازات تخرج عن نطاق سيطرتي.
    Es schien, als würde die Menschheit außer Kontrolle geraten. TED بدا الأمر وكأن البشرية تخرج عن السيطرة.
    Letzten Sommer ... ließ ich eine Lockvogel-Operation außer Kontrolle geraten. Open Subtitles فى الصيف الماضي تركت عملية دقيقة تخرج عن السيطرة
    Nein, du gerätst außer Kontrolle. Open Subtitles هذه المهمة لم تخرج عن نطاق السيطرة, بل أنت
    Ja, das ist er. Vielleicht kommst du mal vorbei und beruhigst die Lage,... bevor alles außer Kontrolle gerät. Open Subtitles أجل، هذا هو، يُستحسن أن تأتي إلى هنا وتهتم بالمسألة قبل أن تخرج عن السيطرة
    Ihr könnt das Problem selbst lösen, bevor es außer Kontrolle gerät. Was, wenn wir das nicht können? Open Subtitles لتتعاملن مع المشكلة بأنفسكن قبل أن تخرج عن السيطرة
    Ja, es waren viele Menschen. Und ja, die Dinge gerieten etwas außer Kontrolle. Open Subtitles هذا ما يحدث ليلة عيد الميلاد بعض من الزحام و الأمور تخرج عن السيطرة قليلاً
    Weil ich nicht will, daß sie noch mit irgendwem anders reden. Die Dinge geraten hier außer Kontrolle. Open Subtitles لأنّي لا أريدهم أن يكلّموا أحداً فقد بدأت الأمور تخرج عن السيطرة
    Solche Feiern geraten häufig außer Kontrolle. Open Subtitles هذه الاحتفالات لها عادة أن تخرج عن السيطرة
    Bitte bleib nicht so weit hinten. Du warst fast außer Reichweite. Open Subtitles رجاءً، لا تتلكأ بعيداًَ عنّي، كدت تخرج عن مدى سماعي للأفكار.
    Ich bin dafür, dass du und deine Schwester Spaß habt, solange das nicht außer Kontrolle gerät. Open Subtitles انا كلى لك ولأختك لتمرحوا طالما ان الأمور لا تخرج عن الحدود
    Tut mir leid, dass die Sache außer Kontrolle geriet. Ich hätte dich aufhalten müssen. Open Subtitles أعتذر أنّي تركت الأمور تخرج عن السيطرة، تعيّن أن أوقفكِ
    Wow, gerade mal einen Tag dabei, und das Krankenhaus gerät außer Kontrolle. Open Subtitles أصبحنا المسؤولين ليوم واحد، وبالفعل المستشفى بدأت تخرج عن السيطرة؟
    Aber als sich neue Gegner offenbaren... geraten die Dinge außer Kontrolle. Open Subtitles "لكنّ أعداءً جُدد يعلنون عن أنفسهم" "والأمور تخرج عن السيطرة"
    Wissen Sie, vielleicht könnten wir reinen Tisch machen, bevor das außer Verhältnis gerät. Open Subtitles تعلم، يمكننا فقط تهدئة الأمور قبل أن تخرج عن نصابها.
    Wir müssen das aufklären, bevor es außer Kontrolle gerät. Open Subtitles علينا أغلاق تلك القضية قبل أن تخرج عن السيطرة
    Ich will sie nicht, dass sie außer Kontrolle gerät, bevor ich mir ihrer Loyalität sicher bin. Open Subtitles لا أريدها أن تخرج عن السيطرة قبل أن أتأكد من ولائها لي
    Ja, die Gerüchteküche ist ein wenig außer Kontrolle, meinst du nicht? Open Subtitles أجل ، الشائعات تكاد تخرج عن السيطرة ، ألا تعتقدين ذلك ؟
    Im Kindergarten kann alles leicht außer Kontrolle geraten. Open Subtitles الأشياء يمكن أن تخرج عن السيطرة سريعاً في روضة الأطفال
    JT, wir müssen Vincent finden. Es gerät außer Kontrolle. Open Subtitles جى تى يجب أن نجد فينسنت الأن الاشياء تخرج عن السيطرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus