"تدافع عن" - Traduction Arabe en Allemand

    • verteidigen
        
    • verteidigt
        
    • verteidigst
        
    • Verteidige
        
    • verteidigten
        
    Du hast einen Eid geleistet, dass du deine Mandanten verteidigen willst. Open Subtitles لقد أقسمت على أن تدافع عن موكليك بكل ما تستطيع.
    Sie wird verängstigt und schwach sein. Sie kann nicht kämpfen oder sich verteidigen. Open Subtitles بل ستكون خائفة وضعيفة ولا تعرف كيف تقاتل أو تدافع عن نفسها.
    Damit sie weiß, wie sie sich verteidigt, und er zu Damen höflich bleibt. Open Subtitles لكي تعرف كيف تدافع عن نفسها و لكي يتذكر كيف يكلم سيدة
    Diese Raupe ist ein head-bangender Zombie-Leibwächter, der den Nachwuchs der Kreatur verteidigt, die ihn getötet hat. TED اليرقة هي الزومبي الحارسة التي تهز رأسها تدافع عن نسل المخلوقات التي قتلتها.
    Ich wünschte mir, dass du nur einmal was verteidigst, dass dich etwas kosten könnte, und dass du Gefühle aufbringst, von denen nicht nur du profitierst. Open Subtitles لو أنك ولو لمرة واحدة، استطعت أن تدافع عن موقف ما حتى ولو شعرت بعدم الراحة أو شعرت بأنك لم تعد تنال المجاملات
    - Wie kann Sie den Perversen verteidigen, der sie entführt hat? Open Subtitles كيف لها أن تدافع عن المعتوه الذي قام بأخذها ؟
    Wir bringen Maschinen tatsächlich das Denken bei, unser Verhalten zu verstehen, sich selbst zu verteidigen und sogar zu täuschen. TED نحن فعلياً نعلم الآلات كيف تفكر، كيف تفهم سلوكنا، كيف تدافع عن نفسها وحتى أن تمارس الخداع.
    Nächsten Monat musst du deinen Titel verteidigen. Open Subtitles سوف تدافع عن اللقب الشهر القادم ، استمر بالأكل
    Die arme Katze hatte keine Krallen mehr, um sich zu verteidigen. Open Subtitles القط الفقيرة لم تدافع عن نفسها. وأضافت أنه ديكلاويد.
    Stan, Sie müssen sich nicht verteidigen. Open Subtitles هو بخير، ستان. أنت ليس من الضروري أن تدافع عن عملك.
    "Wie kannst du jemanden verteidigen, der's getan hat?" Open Subtitles كيف تدافع عن شخص تعرف أنه إرتكب الجريمة بالفعل
    Und das startet eine Konversation denn das Bild ist so konstruiert, dass zwei Antworten verteidigt werden können. TED وهذا يبدا حوارًا لأن الصورة تم إعدادها بطريقة يمكنك معها أن تدافع عن إجابتين
    Sie haben in drei verschiedenen Talkshows das Töten von Tieren zu Forschungszwecken verteidigt. Open Subtitles شاهدتك في ثلاثة برامج حوارية مختلفة تدافع عن ذبح الحيوانات من أجل الأبحاث
    Die Campusjungfrau verteidigt die Campusnymphomanin? Open Subtitles عذراء الحرم الجامعي تدافع عن عاهرة الحرم الجامعي؟
    Gerade hat man noch die Galaxie verteidigt, und plötzlich findet man sich bei einer Tasse Tee, die man mit Marie Antoinette und ihrer Schwester schlürft. Open Subtitles فى دقيقة تدافع عن المجرة كلها و فجأة تجد نفسك تشرب الشاى مع مارى انطونيت و أختها الصغيرة
    Du hast den kleinen Jungen verteidigt. Open Subtitles لقد كنت تدافع عن هذا الولد الصغير, وأنت تعلم هذا
    Wenn du weiter bekannte Mörder verteidigst, wirst du irgendwann von der Anwaltsliste gestrichen! Open Subtitles لو ظللت تدافع عن القتلة المعروفين فستجد نفسك فى صباح يومٍ ما محظور من ممارسة المهنة
    Wenn du dich nicht verteidigst, wirst du dein ganzes Leben geärgert. Open Subtitles دعني أخبرك بشيء يا ولدي إن لم تدافع عن نفسك سيظل المشاغبون يضايقونك لبقية حياتك
    Du verteidigst eine Stadt, die so korrupt ist. Wir sind in jeden Winkel der Infrastruktur eingedrungen. Open Subtitles أنت تدافع عن مدينة فسدت وأخترقنا كل مستوي من مستويات بنيتها التحتية
    - Verteidige dich in Zukunft selbst. Open Subtitles ؟ ! في المرة المقبلة عليك أن تدافع عن نفسك.
    Chinesische Truppen schändeten die Grüfte meiner Vorfahren und verteidigten die Mandschurei nicht gegen die Japaner. Open Subtitles القوات الصينية دنست قبور أسلافي و القوات الصينية لم تدافع عن مانشوريا من اليابانين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus