"تسمعون" - Traduction Arabe en Allemand

    • Hört
        
    • hören
        
    • gehört
        
    Leute, Hört ihr das? Da ist etwas drin. Sie hätten mir von ihrem Nagetierproblem erzählen können. Open Subtitles يارفاق, هل تسمعون ذلك؟ هناك شيء هنا كان بامكانك أن تخبرني عن مشاكل القوراض لديك
    wenn man "Fälscher" Hört, versteht man oft "Söldner", TED عندما تسمعون كلمة مزور .. سيجول في خاطركم على الفور الاحتيال
    Zwar ist es wahr, dass diese Dinge passieren, aber es gibt auch ein anderes Afrika, von dem man nicht so viel Hört. TED هذه الحقائق موجودة على أرض الواقع, هنالك إفريقيا التي لا تسمعون عنها كثيراَ.
    Man Hört, dass Leute mit Google Glass angegriffen werden. TED تسمعون بالتهجم على أشخاص يمتلكون نظارة جوجل.
    Wenn sie nicht viel über Löwenangriffe hören, dann sind nicht viele Löwen in der Gegend Das funktioniert solange bis wir Zeitungen erfinden. TED لا تسمعون عن هجوم الأسود، لا توجد أسود كثيرة هنا. هذا يعمل حتى اخترعت الجرائد.
    Sie haben keine Aussage gehört, die ihn an einem anderen Ort als dem Tatort zeigten. Open Subtitles وإنكم لم تسمعون أي دليل براءة من المتهم بأنهُ كان بمكان آخر وقتُ الجريمة
    Man Hört von Riesenkalmaren und so etwas, aber einige dieser Tiere werden bis zu etwa 50 Meter lang. TED كنتم تسمعون عن الحبّار العملاق واشياء من هذا القبيل ، ولكن بعض من هذه الحيوانات موجودة على بعد 140 و160 قدم تقريباً.
    Falls ihr mich Hört, ich suche weiter. Open Subtitles في حالة إذا ما كنتم تسمعون هذا فأنا أواصل البحث
    Wer dort das Radio anmacht, Hört die Grand Ole Opry. Open Subtitles أتعرفون ، كل مرة تفتحون فيها المذياع هناك في الجنوب تسمعون جراند أول أوبري
    Jedes Date dauert acht Minuten und wenn ihr den Summer Hört oder die Glocke... Open Subtitles كل موعد سيستغرق ثماني دقائق وحين تسمعون الصافرة
    Nun, vielleicht solltest du wissen, dass mir in dieser herrlichen kleinen Prozedur die Stelle am besten gefällt, an der man dieses großartige laute Knack, Knack, Knack, Knack Hört! Open Subtitles حسناً،أتعرفون أن لقطتي المفضلة هي إجراء تلك العملية الصغيرة عنما تسمعون ذلك الصوت
    Ihr Hört, der Moloch ist zurück in der Stadt, und schon krempelt ihr alle eure Sachen zusammen. Open Subtitles ،عندما تسمعون أن ظهر ثانية في المدينة .. تهرعون بأكملكم إلى لارتداء أزيائكم
    Ihr Hört ein tiefes Rumpeln von der anderen Seite der Baumreihe, gefolgt von einem schrillen Kreischen und dem Schlagen von schweren Flügeln gegen den Himmel. Open Subtitles تسمعون ضجة بالجانب الآخر يليها صياح شديد و أصوات ضرب أجنحة ثقيله في السماء
    Hört ihr diesen Lärm nebenan? Open Subtitles هل تسمعون يارفاق الضجة من الغرفة المجاورة؟
    Leute, habt ihr bemerkt, dass man abends keine Grillen mehr Hört? Open Subtitles شباب هل لاحظتم انكم لا تسمعون الصراصر في الليل؟
    Hier brennt's ständig. Ihr Hört nur von den großen. Open Subtitles أجل، يحدث طوال الوقت أنتم لا تسمعون سوى الكبيرة
    Soll ich sie vorlesen? Wenn ihr eure Sorte Hört, stoppt mich. Open Subtitles ،ما رأيكم بأن أقرأها وعندما تسمعون النكهة التي تريدونها أوقفوني حسناً ؟
    Wenn ihr uns Hört, was ihr vermutlich tut, denn ihr seid einfach so unheimlich, darf ich kurz über das Mikromanagement herziehen? Open Subtitles ‫آمل أنكم تسمعون ‫لأن سكوتكم هذا مخيف ‫أيمكنني التذمر للحظة ‫من هذه المراقبة الخانقة؟
    In jedem Land, in dem befaffnete Dschihadisten auf Zivilisten zielen, gibt es auch unbewaffnete Menschen, von denen man nichts Hört, die den Militanten trotzen, und diese Leute brauchen unsere Unterstützung, um erfolgreich zu sein. TED ترون، في كل دولة تسمعون فيها عن المسلحين الجهاديين الذين يستهدفون المدنيين، هنالك أيضاً أناس غير مسلحين يواجهون تلك المليشيات لكن لا تسمعون عنهم، ووهؤلاء الناس يحتاجون دعمنا لينجحوا.
    und Sie hören Autos hin und her flitzen, und Sie hatten einen furchtbaren Unfall, der sie in diese Lage gebracht hat. TED ثم تسمعون صوت السيارة وهي تسير جيئة وذهابًا وتخيلوا أنكم مررتم بحادث مريع وهو السبب لما يحدث الأن
    Wenn Sie Soldaten klagen hören, sprechen sie über solche Sachen. TED لذلك عندما تسمعون الجنود يشتكون , هذا هو بالضبط ما يتحدثون عنه , تعرفون ؟
    Wir haben Videos und Verpackungskonzepte für zahlreiche Musiker kreiert, die Sie kennen Und für viele mehr, von denen Sie noch nie etwas gehört haben. TED وصنعنا الفيديوهات والغلافات للعديد من الموسيقيين الذين تعرفونهم٬ وأيضا للكثير ممن لم تسمعون بهم إطلاقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus