Das folgende Werk ist fiktiv. Jede Ähnlichkeit mit lebenden oder toten Personen ist rein zufällig. | Open Subtitles | أي تشابه بين شخصياتها وشخصيات أخرى سواءً كانت حية أو ميتة فهو بمحض الصدفة. |
Ich wäre froh, wenn dieses Paar eine Ähnlichkeit mit uns hätte. | Open Subtitles | يسعدني أكثر لو كان يجمع هذين الزوجين أي تشابه بنا. |
Es findet sich eine riesige Menge an Informationen in der Genetik, indem man einfach die genetische Ähnlichkeit vergleicht. | TED | هناك كم هائل من المعلومات عن الجينات فقط بمقارنة تشابه الجينات. |
Ich frage mich nur, wie ähnlich seine Daten den meinen sind. | Open Subtitles | عنيتُ بكلّ بساطة، أتسائل عن مقدار تشابه بياناته مع بياناتي، |
Natürlich sind in allem, was ihr gleich sehen werdet... jegliche Ähnlichkeiten mit der Wahrheit oder mit dem wahren Leben rein zufällig. | Open Subtitles | وبطبيعة الحال, في ما كنت على وشك أن نرى أي تشابه مع الحقيقة أو مع الحياة الحقيقية ستكون من قبيل الصدفة البحتة |
Weißt du, was ein Rabe mit einem Schreibtisch gemeinsam hat? | Open Subtitles | ألديك أية فكرة عن سبب تشابه الغراب بالمكتب؟ |
Gibt es Parallelen zwischen den Toten in lhrem Film | Open Subtitles | ادخلي في صلب الموضوع,حبي هل تشعر بأن هناك أي تشابه في .... الموت في فلم فندق ابليس |
Ich habe ihn vor einigen Jahren besucht und er hat mir seine frühen Arbeiten gezeigt, und seine frühen Arbeiten hatten eine gewisse Ähnlichkeit zu meinen frühen Arbeiten. | TED | زرته منذ بضعة سنوات وأراني أعماله الأولى وكانت أعماله الأولى تشابه أعمالي الأولى |
Vergleiche sie mit den Werkzeugen unserer Vorfahren. Sie zeigen eine verblüffende Ähnlichkeit mit Kanzis. | TED | مقارنة بما كان يستعمله أجدادنا، فأنه يوجد تشابه غريب لما صنعه كانزي. |
Jegliche Ähnlichkeit zwischen dem Diktator Hynkel und dem jüdischen Friseur ist rein zufällig. | Open Subtitles | أي تشابه بين الديكتاتور هينكل والحلاق اليهودي هو محض مصادفة |
Jede Ähnlichkeit mit realen Ereignissen ist... absichtlich. | Open Subtitles | أى تشابه لأشخاص حقيقيين أو أحداث يجب التفكير مليا فيها |
Es gibt keine große Ähnlichkeit mehr, nach den Ratten und der 45er. | Open Subtitles | ليس هناك تشابه عائلى كبير بين الجرزان و الـ 45 فى الوجه |
Sie können nicht leugnen, dass es eine gewisse Ähnlichkeit in unseren Gesichtern gibt. | Open Subtitles | لا يمكنك انكار أنّه هناك تشابه مأكّد في وجوهنا |
Jene Ähnlichkeit zwischen meinem Papier und Wikipedia ist rein zufällig.. | Open Subtitles | أممم, أي تشابه بين موضوعي وموسوعة الويكيبيديا ببساطة عباره عن تشابه, لهذا |
Wie Sie sehen, ist eine gewisse Ähnlichkeit, zwischen ihm und dem Phantombild festzustellen. | Open Subtitles | كما ترى هناكَ تشابه بينه وبين الرسم المخطوطي |
Wir brauchen eine Leiche aus der Kühlhalle, die dem Toten ähnlich sieht. | Open Subtitles | نريد جثة من غرفة الموتي، أقرب تشابه للرجل الميت |
Ich weiß, du wirst dich nicht freuen, dass zu hören, aber du bist meinem Vater sehr ähnlich. | Open Subtitles | أعلم بأنك لا تود سماع هذا لكنك تشابه والدي كثيراً |
Es gibt molekulare Ähnlichkeiten zwischen Gehirn- und Tumorzellen. | Open Subtitles | هناك تشابه جزيئي بين خلابا المخ و خلايا الورم |
Wir bedauerte die Ähnlichkeiten in unserem persönlichen Leben. | Open Subtitles | لقد راينا لوجود اوجه تشابه في حياتِنا الشخصية |
Weißt du, was ein Rabe mit einem Schreibtisch gemeinsam hat? | Open Subtitles | ألديك أية فكرة عن سبب تشابه الغراب بالمكتب؟ |
Es gibt da gewisse Dinge, gewisse Parallelen zwischen Tom Riddle und mir. | Open Subtitles | سمات تشابه أكيد بينى وبين توم ريدل |
Erhöhte Schnelligkeit, Stärke, Beweglichkeit, die gleichen Killerinstinkte, Parallele Forschungszweige. | Open Subtitles | أنتم كألاخ و الاخت السرعه الزائدة , القوة الرشاقه , و نفس غرائز القتل نفس تشابه مسارات الابحاث |
Das mag wie verschiedene Formen von Humor aussehen, aber eigentlich ähneln sich die beiden sehr. | TED | الآن هذا شكل مختلف جدا من حس الدعابة ولكنه يحمل أوجه تشابه كبيرة. |