"تضخ" - Traduction Arabe en Allemand

    • pumpt
        
    • pumpen
        
    • pumpst
        
    Es ist ein Karussell, erfunden von der Fa. Roundabout, das Wasser pumpt während Kinder spielen. TED هذه هي لعبة اللف المبتكرة بواسطة شركة راوند أباوت، التي تضخ الماء بينما الأطفال يلعبون.
    Es wird so ähnlich wie ein Stairmaster betrieben – man pumpt hoch und runter. TED إنها تعمل بالطاقة قريباً من Stairmaster -- أنت تضخ صعوداً ونزولاً عليها.
    Nestlé, der größte Wasserabfüller der Welt, pumpt fast kostenlos über 1.500 Liter Wasser pro Minute aus der grundwasserführenden Schicht des Lake Michigan ab. TED نستله، الشركة الأكبر لتعبئة زجاجات المياه في العالم، حيث تضخ 400 جالون من المياه في الدقيقة من المياه الجوفية في بحيرة ميشيغان، دون أي مقابل تقريبًا.
    Das Gehirn gibt die Anweisung an den Körper, große Mengen an Adreanlin zu produzieren und durch den Körper zu pumpen. TED ما يحدث في دماغك أنك تنتج كمية ضخمة من الأدرينالين تضخ خلال جسمك.
    Es besagte, dass eine Windmühle Wasser pumpen und Elektrizität erzeugen könnte. TED ذكر أن الطاحونة يمكن أن تضخ مياة وتولد الكهرباء.
    In einem Moment singst du Liebeslieder, im nächsten Moment pumpst du Bleikugeln in einen unschuldigen Mann. Open Subtitles وفي الدقيقة التالية ، كنت تضخ الرصاصات على رجلٌ بريء
    Mit diesem Hebel hier pumpst du das Gift raus, und mit dieser Hacke hier schlägst du dann in den Baum. Open Subtitles عليك أن تستخدم هذه الرافعة هُنا .لكيّ تضخ السُم و تأخذ هذا الفأس، و تضرب الشجرة.
    Eine andere Maschine pumpt Wasser zur Bewässerung. TED آلة أخرى تضخ الماء لأغراض الري.
    Der Ölförderturm, der Geld nach oben pumpt... Open Subtitles مضخة الزيت هذه إنها تضخ النقود
    Obwohl diese Kugel in meinem Herzen steckt, pumpt es. Open Subtitles ثمّة رصاصة بداخل قلبي تضخ و كأنها مكبس
    Man pumpt den Saft direkt von diesen alten Zapfanlagen. Open Subtitles أنت تضخ العصير بنفسك في الزجاجات
    Sie pumpt immer mehr Luft in ihre Brusthöhle. Open Subtitles ـ إنها تضخ الهواء إلى تجويف صدرها
    In ihren altertümlichen Tauchanzügen, bei denen man Luft nach unten pumpt, mit einem Schwimmer mit hochexplosivem Magnesiumpulver, und die armen Leute oben wissen nie genau, ob das Bild auch scharf ist, wenn sie an der Schnur ziehen, und -- bumm! -- ein Pfund Hochexplosives geht hoch, so bekommen sie ein bisschen Licht unter Wasser und es gibt ein Foto wie von diesem schönen Schweinsfisch. TED وكانوا هناك ببدلات الغوص القديمة، حيث تضخ الهواء إليهم في الأسفل، ولديهم عوامة من مسحوق المغنيزيوم شديد الانفجار، والأشخاص المساكين على السطح ليسوا متأكدين متي يجب عليهم أن يشدُّوا الخيط ومتى يضعوا الإطار في نقطة التركيز، وبوووم! -- ينفجر رطل من المواد شديدة الانفجار وذلك ليستطيعوا أن يُضيؤوا ضوءاً خافتاً تحت الماء ويحصلوا على صورة كصورة هذه السمكة الجميلة.
    Sie pumpt nicht! Open Subtitles أنا لا تضخ!
    - Nein, nein, nein, man muss pumpen. Open Subtitles سوف يؤدي للغمر بالماء. لا، لا، يجب أن تضخ الماء.
    Die Flügel pumpen Luft in die Limonadeflaschen, die hier oben drauf sitzen, TED حيث تضخ الأجنحة الهواء في قوارير الليمونادة المتواجدة في أعلى ذلك -ـ
    Ihr Vater tat alles, damit die pumpen eingeschaltet werden. Open Subtitles كان والدك يفعل كل ما يستطيع... لجعل تلك المضخات تضخ لهنا
    Schächte, die kein Öl pumpen. Open Subtitles الآبار التي لا تضخ نفط
    Du pumpst das Wasser raus! Open Subtitles أنت تضخ الماء للخارج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus