"تضعي" - Traduction Arabe en Allemand

    • legen
        
    • deine
        
    • Leg
        
    • legst
        
    Du musst die 100 Dollar unter das Kissen legen und Ende der Geschichte. Open Subtitles ونحن نحتاج منك أن تضعي المئة دولار تحت الوسادة، وتلك نهاية القصة.
    legen Sie die Bücher morgen früh zurück. Open Subtitles يُمكِنُكِ أن تضعي الكتـــب عندما تأتي للتنظيف فى الصباح.
    He, tu mir 'n Gefallen, Leg mal deine Hände hier rauf, alle beide. Open Subtitles اصنعي لي معروفاً ،أريدك أن تضعي يديك هنا
    Aber du musst deine Wut bei Seite legen, wenn du diese Welt retten willst. Open Subtitles لكن يجب عليك أن تضعي حزنك جانباً ؛ إذا تتمنين إنقاذ العالم
    Dann Leg diese blöden Märchen weg. Open Subtitles إذاً يجب عليك أن تضعي هذه القصص الخرافيّة السخيفة بعيداً
    Wieso legst du das Ding nicht beiseite, ehe du dir weh tust? Open Subtitles لِم لا تضعي ذلكَ الشئ في الأسفل من قبل أن تؤذي نفسك؟
    Vergiss nicht, eine Aspirin in den Boden zu legen. Open Subtitles لا تنسي أن تضعي بعض الأسبرين في المزهرية
    Warum legen Sie nicht das Messer weg und lassen mich Ihnen helfen? Open Subtitles لمَ لا تضعي السكين بعيداً، وتدعيني أساعدكِ؟
    Sie müssen die Fernbedienung auf das Armaturenbrett legen und mir Ihre Hände zeigen okay? Open Subtitles أريدكِ أن تضعي جهاز التحكُّم على لوحة عدّادات السيّارة وتُريني يداكِ، حسنٌ؟
    legen Sie die Fernbedienung auf das Armaturenbrett und die Hände wo ich sie sehen kann. Open Subtitles أريدكِ أن تضعي جهاز التحكُّم على لوحة عدّادات السيّارة ثم تضعي يداكِ حيثُ يمكنني رؤيتهما
    Du kannst deine Flasche reinpacken und dann reinkotzen wenn du fertig bist. Open Subtitles يمكنك أن تضعي زجاجتك فيه ثم تتقيأي فيه بعدما تنتهين من الشرب
    Es scheint wie Liebe zu sein, aber es ist eigentlich die Natur, die dir sagen möchte, dass du dein Höschen in deine Tasche stecken und rennen sollst. Open Subtitles انه يشبة الحب انها الطريقة الطبيعية لتقول لك ان تضعي سروالك بالحقيبة وتهربي
    Du kannst dir deine "Es tut mir Leid" in den Socken-Trockner stecken,... denn du wurdest bereits ersetzt. Open Subtitles حسناً, مكنك أن تضعي أسفك في درج جواربك لأنه تم استبدالك
    Du musst deine Gefühle beiseite legen und tun, was getan werden muss. Open Subtitles يجب أن تضعي مشاعرك جانباً وتفعلي ما عليك فعله
    deine Freundin braucht dich nicht. Open Subtitles لماذا لا تسترخين فحسب و تضعي الهاتف جانباً
    Okay, Leg dir etwas Makeup auf und dann gleich rüber ins Clam! Open Subtitles حسنا , لندعك ِ تضعي بعض المكياج ! ونذهب مباشرة للحانة
    Leg mir auch gleich Handschellen an, ich rufe jetzt nämlich die Polizei. Open Subtitles أتعلمي, لماذا لا تضعي الأصفاد علي الآن؟ لأني علي وشك الإتصال بالشرطة
    Denkst du, sie hätte gewollt, dass du deine Hochzeit für immer auf Eis legst? Open Subtitles أتعتقدين أنها تريد منكِ أن تضعي زواجكِ في وضع الإنتظار للأبد؟
    Vielleicht klinge ich jetzt wie ein kompletter Idiot, aber ich schlage vor, dass du, in Hinblick auf dein bevorstehendes Gespräch, dein Handy zur Seite legst, und dir ein Vorlesungsverzeichnis besorgst? Open Subtitles مع المخاطره بكوني سأبدو كشخص فضولي أيمكنني ان اقترح عليك بما ان مقابلتك وشيكه ان تضعي هاتفك بعيدا
    Du steckst dir das in die Nase und legst die Hand drauf. Open Subtitles عليك أن تضعي هذا الشيء الصغير على أنفك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus