"تطوّر" - Traduction Arabe en Allemand

    • Entwicklung
        
    • Fortschritt
        
    • Evolution
        
    • entwickeln
        
    • entwickelt
        
    Vielleicht entdecken Zivilisationen bei ihrer Entwicklung schnell Kommunikationstechnologien, die viel fortschrittlicher und nützlicher als elektromagnetische Wellen sind? TED ربما مع تطوّر الحضارات، فقد اكتشفت بسرعة تكنولوجيات اتصال أكثر تطورا وفائدة من الموجات الكهرومغناطيسية.
    Wir wussten nicht, welche Rolle die Sprache spielt, Reiz und Reaktion, Frage und Antwort, wie wichtig dies ist für die Entwicklung der Kinder. TED لم نكن نعرف دور اللّغة، حافزا و استجابة و نداء و ردّا، كم كان ذلك هامّا في تطوّر هؤلاء الأطفال.
    Wenn du weiterhin darüber jammerst, dass du dich nicht entscheiden kannst,... unter welchen bahnbrechenden medizinischen Fortschritt du deinen Namen... setzen willst, werde ich dich ohrfeigen. Open Subtitles إختيار صعوبة بشأن التذمّر واصلتِ إذا تجديديّ طبيّ تطوّر أيّ أذنكِ فسألكم عليه, اسمكِ ستضعين
    Ich sehe, dass wir wieder umgezogen sind. Wenigstens ist das ein Fortschritt. Open Subtitles أرى أنّنا انتقلنا مجددًا، أقلّها هذا تطوّر للأفضل.
    Das heißt, jeder hier hat gewissermaßen die komplette Evolution unserer Spezies durchlebt. TED كتعبير مجازي، كل واحد منّا عاش من جديد تطوّر جنسنا بأكمله.
    In „Die Abstammung des Menschen“, schrieb Charles Darwin viel über die Evolution der Moral – woher kam sie, wieso haben wir sie. TED في كتاب "أصل الإنسان" كتب تشارلز داروين موضوعاً جيداً عن تطوّر الأخلاق -- من أين أتت ، ولماذا حصلنا عليها.
    Und es gibt einige andere Unternehmen, die Technologien entwickeln, um den Prozess noch günstiger zu machen. TED هناك عددٌ آخر من الشركات التي تطوّر تقنيات بإمكانها حتى خفض التكاليف إلى ما دون ذلك
    Danach gründete ich Hanson Robotics, wo diese Dinge für eine Massenproduktion entwickelt worden. TED وبعد ذلك أنشأت هانسون للروبوتات، التي كانت تطوّر هذه الأشياء للتصنيع الشامل.
    Hier also eine sehr spannende Entwicklung von der viele Leute noch nicht gehört haben. TED الآن، ها هو تطوّر مثير للغاية ربما لم يسمع الكثيرون منكم عنه.
    Ich interessiere mich mehr für die Entwicklung des modernen Geistes, für die Entwicklung von Kreativität, Vorstellung und abstraktem Denken -- für das, was einen Menschen ausmacht. TED ولكن ما يهمني هو تطوّر العقل الحديث، وتطور الإبداع، والخيال، والتفكير المجرّد، حول ما يعنيه أن تكون إنسانا.
    Die Entwicklung von Nägeln sowie von opponierbaren Daumen und Zehen ist eng miteinander verbunden. TED إنّ تطوّر الأظافر وتطوّر أصابع الإبهام المقابلة وأصابع الأرجل يرتبط ارتباطًا وثيقًا.
    Jedoch muss man über chirurgische Instrumente und die Entwicklung der chirurgischen Technologie zusammen sprechen. TED لكن يجب عليك ان تتحدث عن المعدات الجراحية جنبا الى جنب مع تطوّر تقنيات الجراحة.
    Menschlicher Fortschritt wird nicht an der Industrie gemessen ... sondern wie man den Wert eines Lebens bewertet. Open Subtitles لا يقاس تطوّر البشر بالصناعة.. بل يقاس بتقديرك لقيمة الحياة..
    Es ist möglich, dass... der Mann, mit dem sich Miss Greene getroffen hat, ihr das angetan hat, als Möglichkeit um den Fortschritt seiner Erkrankung zu verzögern. Open Subtitles من الممكن أنّ الرّجل الذي قابلته (غرين) قد فعل بها هذا لتأخير تطوّر مرضه.
    Eine endlos scheinende Evolution des Selbst und der Gemeinschaft, aber auch dieses tiefe Verlangen, niemanden zurückzulassen. TED على ما يبدو، تطوّر لا نهائي للذات والمجتمع، ولكن أيضاً هذه الرغبة الجارفة أن لا نترك أحداً خلفنا.
    Vielleicht eine ganz neue Stufe der menschlichen Evolution. Open Subtitles ربما مرحلة جديدة من تطوّر الإنسان.
    Meinst du, deine Kräfte entwickeln sich? Open Subtitles هل تعتقدين بأنّ هذا جزء من تطوّر قدراتكِ؟
    Aber es gibt keine Chance, dass jemand so lange lebt, um solche Tumore zu entwickeln. Open Subtitles لا يمكن أن يعيش إلى غاية تطوّر أورامه لهذا الحدّ.
    Und ich denke, dass der Sextrieb sich entwickelt hat, um einen daraus zu holen, und sich eine ganze Bandbreite an Partnern anzusehen. TED وأعتقد أن الدافع الجنسي تطوّر فيوصلك إلى هناك، باحثاً عن شريك العمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus