"تعبر" - Traduction Arabe en Allemand

    • durch
        
    • über
        
    • überqueren
        
    • ausdrücken
        
    • kommt
        
    • kommen
        
    • vorbei
        
    • fliegen
        
    • überquert
        
    • man
        
    • Ideen
        
    Mr. Dixon möchte es unmissverständlich klarmachen, dass Sie nicht durch diese Türen gehen dürfen. Open Subtitles السيد ديكسن يريدني أن أوضح الأمر لك أنت لن تعبر خلال تلك الأبواب
    Mr. Dixon möchte es unmissverständlich klarmachen, dass Sie nicht durch diese Türen gehen dürfen. Open Subtitles السيد ديكسن يريدني أن أوضح الأمر لك أنت لن تعبر خلال تلك الأبواب
    um überhaupt die Adresse heraus zu finden, über die sie sprechen und noch weiter unten, in winziger 10-Punkt-Schrift steht geschrieben, wie man sich beteiligen kann. TED لكي تصل الى العنوان المنشود ومن ثم لاحقاً .. وبخط حجمه 10 لكي تعرف كيف يمكنك ان تعبر عن وجهة نظرك في هذا
    Doch allein der Gewichtsverlust wird Sie nicht in Rekordzeit über die Ziellinie bringen. TED ولكن فقدان الوزن لوحده لن يجعلك تعبر خط النهاية في المرتبة الأولى.
    Da laufen Fußgänger vorbei, Autos überqueren die Kreuzung, fahren in verschiedene Richtungen, es gibt Ampeln, Zebrastreifen. TED يمكنك أن تشاهد المشاة يعبرون من أمامنا، وكذلك السيارات تعبر من أمامنا تذهب في عدة اتجاهات، اشارات المرور، التقاطعات.
    Was sind die Tugenden, die Bestrebungen, die Sie tatsächlich damit ausdrücken? TED ما هي الفضائل، التطلعات التي تعبر عنها في ذلك؟
    Oh. Nun, dann willst du sicherlich nicht durch diese Tür gehen. Open Subtitles حسناً, أنت لا تريد ان تعبر هذا الباب بكل تأكيد
    Eine Hohlladung groß genug, um durch eine Wand zu kommen, ist ebenso laut genug, um von jedem meilenweit gehört zu werden. Open Subtitles شحنة كبيرة لكي تجعلك تعبر من خلال الحائط إنها أيضاً كافية لكي تجعل كل شخص من على بعد أميال
    Die Telefonleitungen entlang, am Boden weiter, dann über die Straße und durch das Fenster. Open Subtitles أسفل أسلاك الهاتف، مُعتدلة بمُستوى الأرض، ثمّ تعبر الشارع وتدخل إلى تلك النافذة.
    Und – das ist eine starke Vereinfachung – aber im Grunde ist es nicht so, dass man ein Radarsignal einfach durch 156 Tonnen Stahl im Himmel hindurch schicken kann. TED هذا تبسيط كبير للفكرة في الحقيقة .. الأمر ليس مجرد ان تعبر عبر اشارة الرادار بواسطة طائرة معدنية وزنها 156 طن دون أن يستطيع أن يراك أحد
    Wie jeder weiß können Sie schneller quer durch die Stadt laufen als sie mit dem Bus zu durchqueren. TED كما يعلم الجميع بإمكانك أن تعبر المدينة مشيا أسرع من أن تعبرها راكبا لباص
    Er lebt im Sand und fängt Dinge, die über seinem Kopf vorbeiwandern. TED و هو يعيش في الرمال و يمسك الأشياء التي تعبر فوقه.
    Sie sagt, «Entschuldige, aber ich bin stinksauer, denn ich weiß Bescheid über einige Dinge und wir sollten uns besser beeilen und uns darum kümmern.» TED كانت تعبر عن غضبها قائلة " عذراً ولكني منزعجة " وكنت أعي بعض المشاكل و كنت أريد ان اخصص لها معظم وقتي
    Denn, sehen Sie, die Griechen glaubten, dass man nur einmal lebt und nach dem Tode den Fluss Styx überqueren muss, TED لأنه ،كما ترون، فإن الإغريق يؤمنون أنك تعيش مرة واحدة فقط وعندما تموت، يجب عليك ان تعبر نهر ستيكس
    Ist es ein Ort, wo Sie infantile Wünsche ausdrücken können? TED هل هو المكان الذي يمكنك أن تعبر فيه عن أمنياتك الطفولية؟
    Er ist... ein Computer-Nerd. Wenn jemand merkt, dass etwas kommt, dann er. Open Subtitles إنّه مهووس حواسيب، ولديه أفضل فرصة لرؤية أيّ رسالة تعبر القبّة.
    Mal sehen, ob du blind fliegen kannst! Open Subtitles سنرى اذ كنت تستطيع أن تعبر بهذا الشئ تحت غطاء
    man überquert eine Brücke, betritt diesen dreieckigen Raum, 18 m hoch, der direkt in den Hügel führt und sich in Richtung Norden ausdehnt. TED تعبر الجسر ، وتدخل هذه الغرفة الثلاثية ، بارتفاع 60 قدما، الذي يقطع التلة تماما ويمتد الطريق تماما نحو الشمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus