"تعذيبه" - Traduction Arabe en Allemand

    • gefoltert
        
    • Folter
        
    • foltern
        
    • quälen
        
    • misshandelt
        
    1994 besuchte ich ein Gefängnis in Kambodscha und ich traf dort auf einen 12-jährigen Jungen, den man gefoltert hatte und dem Zugang zu Rechtsbeistand verweigert wurde. TED عام 1994، ذهبت إلى سجن في كمبوديا، وقابلت صبي عمره 12 عاما تم تعذيبه وتم حرمانه من المحامي.
    Er regierte das Land mit eiserner Faust und jeder, der es wagte, seine Autorität anzuzweifeln wurde eingesperrt, gefoltert oder sogar getötet. TED لقد حكم البلاد بقبضه من حديد وأي شخص يتجرأ ويعترض على السلطة كان يتم إعتقاله ، تعذيبه سجنه ، أو حتى قتله
    Die Leute kämpften gegen den Goa'uld, und als sie die Jaffa überwunden hatten, wurde der Goa'uld gefangen, gefoltert und tagelang geschlagen. Open Subtitles عندما ثار الشعب على الجواؤلد، وبمجرد ما تم تجاوز الجافا، تم أسر الجواؤلد حياً، وتم تعذيبه وتم ضربه لمدة أيام
    Dein einziges Bedenken bei Folter ist, dass sie nicht verlässlich ist? Open Subtitles اعتراضك الوحيد لفكرة تعذيبه هو لأنّه غير موثوق بها؟
    1., sich foltern zu lassen und Ihnen falsche Pläne für die Zweitfront zu geben, und 2., den Briten den Grund zu liefern, ihn von einem Team von Experten retten zu lassen. Open Subtitles اولا ان يجبركم علي تعذيبه ثم يعطيكم معلومات خاطئة عن الجبهه الثانية وثانيا بمنح الانجليز
    Ja, aber ich will ihn noch ein bisschen quälen. Open Subtitles لقد فعلنا، لكنني فقط أودّ تعذيبه قليلاً.
    Ein junger Mann hat auf YouTube ein Video veröffentlicht, wie er eine Katze misshandelt. TED ذلك الفتى قام بنشر فيديو يصور فيه تفاصيل تعذيبه لتلك الهرة على اليوتيوب.
    Ich weiß nicht, wo er festgehalten wird, aber ich weiß, dass er gefoltert wird. Open Subtitles لا أعرف مكان إحتجازه ولكني أعرف أنه تم تعذيبه
    Niemand in der Geschichte der Folter, wurde mit Folter gefoltert, wie die Folter, mit der ihr gefoltert werdet. Open Subtitles لاأحدفي تاريخالتعذيب، تم تعذيبه بتعذيب، كالتعذيب الذي ستتعذبون به.
    Ich meine, so wie dich dieser Kerl immer gefoltert hat. Schwert in den Daddy. - Nette Geste. Open Subtitles أقصد طريقة تعذيبه لك، سيف راشق في والدك، لمسة إبداع.
    Aber, Sir, wenn er wegen Geheiminformationen gefoltert wurde, er hat keins unserer vorher festgelegten Notfall Worte benutzt. Open Subtitles ولكن يا سيدي إذا كان يتم تعذيبه من أجل المعلومات فهو لم يستخدم أىّ من كلماتنا المحددة للتعبير عن الإكراه
    Warum ihren Pastor senden, der, wie sie wissen werden, gefoltert und womöglich getötet wird? Open Subtitles لماذا يرسلون القسيس من المحتمل أن يتم تعذيبه وعلى الأرجح يتم قتله؟
    Mein Geschäftspartner nimmt mein Geld, wird gefoltert und ermordet, und jetzt was? Open Subtitles شريكي التجاري يأخذ مالي، يتمّ تعذيبه و يتمّ قتله،
    Einer unserer Leute. Er wurde vor einigen Stunden gefoltert und getötet. Open Subtitles أحد أفرادنا ، تم تعذيبه وقتله منذ بضعة ساعات
    Nein, ich lehne Folter nicht um seinetwillen ab. Open Subtitles كلاّ، أنا لا أعترض فكرة تعذيبه لأجل مصلحته
    Außerdem verantwortlich für zahlreiche Todesopfer durch Folter. Open Subtitles وهو مسؤول عن موت عدد من الأشخاص جراء تعذيبه لهم
    - Sollen die Sie auch foltern? Open Subtitles ايا كان,هذا الرجل تم تعذيبه هل تريدين ان تنتظرين حتي يأتون لنا نحن؟
    Also ich habe ihn nur geküßt, weil ihn zu foltern nicht funktioniert hat. Open Subtitles حسناً، لقد قبلته فقط لأن تعذيبه لم يجد نفعاً.
    Ein Engel aus Fleisch und Blut, den man ausfragen und foltern kann, der blutet. Open Subtitles ملاك بلحم و دماء يمكن , استجوابه و تعذيبه
    Wenn ich ihn wirklich quälen wollte, würde ich eine klinische Studie manipulieren in der Hoffnung, dass er mit Ihnen schläft. Open Subtitles ،إذا أردتُ حقاً تعذيبه لداويته بعلاج تجريبيّ على أمل أن ينام معك
    Hören Sie auf ihn zu quälen! Open Subtitles كفي عن تعذيبه أي طبيبة أنتِ؟
    Ich bin erst davon ausgegangen, dass die Leute, die mein Kind misshandelt haben, die gleichen sind, die meiner Familie am selben Tag auch die Kohlköpfe rasiert haben. Open Subtitles في البداية اعتقدت أن ابني تم تعذيبه من قبل هؤلاء الذين قطعوا القرنبيط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus