Sodass man am Ende der Behandlung wieder genauso ist wie vor Beginn der Behandlung. | TED | فتكون النتيجة في نهاية العلاج هي أن تعود سليمًا كما كنت قبل العلاج |
Und das Muster dieser Interaktionen bestimmt, ob die Ameise wieder herauskommt und was sie dabei tut. | TED | ونمط هذه التفاعلات يحدد ما إذا كانت النملة تعود مجدداً، وماذا تفعل عندما تعود للخروج. |
Ich stehe neben zwei Leichen und glaube, einer davon gehört zu dir. | Open Subtitles | أنا واقف بجانب جثتين، وأعتقد أن واحدة منهما تعود لأحد عملائكِ. |
Und sei ruhig wenn du zurückkommst, denn ich gehe nach oben. | Open Subtitles | و لا تصدر أصواتاً عندما تعود لأنني سأصعد إلى فوق |
Sehen sie, die Götter müssen immer wieder und wieder zurückkehren als Ram, als Krishna. | TED | فكما ترون، الآلهه لابد ان تعود مره أخرى، وأخرى، وأخرى كرام، او ككريشنا |
Sei vor dem Morgen wieder zurück. Der Tierarzt wird früh kommen. | Open Subtitles | أحتاج إلى أن تعود قبل الصباح سيصل الطبيب البيطري مبكراً |
Du bist doch Indianer. Willst du nicht wieder in der Natur leben? | Open Subtitles | كونك هندى ، سوف تعود الى الوطن وتعيش فى الحقل ؟ |
Harvard ist wie eine Spielzeugkiste, aber nach dem Urlaub muss man wieder dahin, wo man hingehört. | Open Subtitles | هارفارد مثل كيس مملوء باللعب لكن عندما تنتهي العطلة يجب أن تعود إلي حيث تنتمي |
Wenn sie dann wieder zu deiner Frau zurückkommen, wird sie ganz furchtbar böse auf mich sein. | Open Subtitles | بل قريباً جداً أن يكون لدى أحفاد أحبهم وأرعاهم وبعدما تعود زوتك تكون غاضبة منى |
Wir bekommen sie schon wieder auf die Beine, daran müssen sie glauben. | Open Subtitles | الآن إنتظر، نحن سوف نجعلك تعود تقف على قدمِيكَ، أليس كذلك؟ |
Ich dachte seitdem, wäre ich nachts nicht aufgewacht, hätte ich nichts gehört, wäre ich einfach wieder eingeschlafen... | Open Subtitles | تسائلت منذ ذلك الوقت لو مكنتش صحيت اثناء الليل وسمعتها تعود للنوم |
Ich will endlich wissen, wem der Buggy gehört! | Open Subtitles | أنا فقط لا أريدك أن تأخذ سيَارة البوجي قبل أن نقرَر لمن تعود ملكيَتها هيه، لقد حلمت بنفس الشيء عنك |
Keine Frau sollte mehr zur Arbeit gehen müssen, während sie noch humpelt und blutet. | TED | يجب أن لا تعود ولا إمرأة واحدة إلى العمل بينما هي تعرج وتنزف. |
Ja, aber ich möchte nicht, das du zurückkommst, bevor du nicht gesund bist. | Open Subtitles | أجل، هو كذلك، لكنني لا أريد أن تعود قبل أن تكون مستعداً |
Der Berg kommt zum Propheten, Hanging Rock kommt zu Mr. Hussey. | Open Subtitles | .يعود الجبل الى مُحمد . الصخور المُعلقه تعود للسيد هاسي |
- Basierend auf Gewicht und Struktur, scheinen alle betroffenen Knochen zum selben Skelett zu gehören. | Open Subtitles | اذا حكمنا من خلال الوزن والبنية كلّ العظامِ المتأثّرة تعود إلى نفس الهيكل العظمي |
Parken sie den Wagen rückwärts ein, wenn sie wiederkommen. | Open Subtitles | عندما تعود, أركن السيارة امام البيت مباشرة |
Sogar mit den besten Arzneimitteln, die es heutzutage gibt, kommen leider die meisten Lungenkrebse zurück. | TED | الحقيقة المحزنة أنه، حتى بأفضل العقاقير المتوفرة لدينا اليوم، معظم سرطانات الرئة تعود للظهور. |
Zurück in Paris werden sie von den freundlichen New Yorkern schwärmen. | Open Subtitles | عندما تعود الى باريس فانك ستهذي حول مدى جمال نيويورك |
Benny, fahren sie erst mal nach Hause. Ruhen sie sich aus. | Open Subtitles | بيني لما لا تعود إلى المنزل وتنال قسطاً من الراحة |
Wie es aussah, gehörte mein Herz zwar Sandra... | Open Subtitles | عقبة في الجيش تعود الي ثلاث سنوات في تلك النقطة |
Bis du zurück bist, ist der Koch mit dem Packen fertig. | Open Subtitles | الطباخ سوف ينتهي من اعداد المطبخ حالما تعود |