"تفتح" - Traduction Arabe en Allemand

    • öffnen
        
    • aufmachen
        
    • Öffne
        
    • offen
        
    • öffnest
        
    • eröffnen
        
    • man
        
    • aufgehen
        
    • aufgemacht
        
    • eröffnet
        
    • öffnet
        
    • öffnete
        
    • geöffnet
        
    Noch nicht die Augen öffnen, du musst es im Gegenlicht sehen. Open Subtitles الآن,لا تفتح عيونك بعد أنا أريدك أن تراه أمام الضوء
    Du sollst den Sarg öffnen, gleich nachdem du die Augen aufgemacht hast. Open Subtitles تذكر , أريدك أن تفتح التابوت بعد أن تفتح عيناك بقليل
    Es sind die Spuren, die kleinen Fehler, die der Verbrecher ignoriert, welche die Tür zur Psychologie öffnen und so zum Verbrechen. Open Subtitles إنها الأدلة .هناك دائماً أخطاء صغيرة يهملها المجرمون و التي بدورها تفتح الباب لعلم النفس و بالتالي إلى الجريمة
    Aber Sie müssen auf mich zugehen, Ihren Mund aufmachen und mich fragen. TED ولكنك تحتاج لأخذ الخطوة الأولى، تحتاج لأن تفتح فمك، وتحتاج أن تطلب ذلك.
    Sieh dir die Fotos aber nicht an! Öffne ja nicht den Umschlag! Open Subtitles إن حصلت عليها، لا تنظر إلى الصور ولن تفتح الظرف حتى
    Aber Lestercorp hat tagsüber offen, also können wir dann nicht hin. Open Subtitles المشكلة أن ليستركورب تفتح بالنهار لذا لا نستطيع الذهاب بالنهار
    "Ein Gespenst überfällt dich, wenn du die Kinderzimmertür öffnest... Open Subtitles إنه مثل شبح .سقطمن أعلىعليك. عندما تفتح الباب إلى غرفة الأطفال
    Also, wenn sie die Türen zu öffnen, Lüfter aus. Dies ist, was Sie looking sind. Open Subtitles حسناً، اسمعاني، ثمة عادة ثوب واحد من كل قياس، لذا عندما تفتح الأبواب تفرقا
    Weil es nie passiert ist, wird niemand von uns irgendwas sagen. Und denk' nicht mal daran, die Dose zu öffnen, bis ich außer Reichweite bin. Open Subtitles لأن شيئاً لم يحدث ، ولن يتفوه أحدنا بكلمة عن ذلك و لاتفكر حتى بأن تفتح هذه العلبة قبل أن أغادر منظقة الرذاذ
    Können Sie eine weitere Kasse öffnen? Hier warten etwa tausend Leute. Open Subtitles أيمكنك أن تفتح أكثر من صندوق لأن هناك ألف شخص
    Sie können ins Gefängnis gehen oder diese Tür öffnen, damit wir reden können. Open Subtitles هناك عقوبة بالسجن تنتظرك، أو تستطيع أن تفتح هذا الباب لنتحدث قليلاً.
    Wir verschwendeten keinen Gedanken daran, dass seine Taten vielleicht solchen Männern die Tür öffnen. Open Subtitles ولم نقف لنفكر أنه ربما.. إن أفعاله يمكن أن تفتح الباب لرجال كهذا.
    Wann immer ein Lichtblitz diese Rezeptoren trifft, öffnen sich die Poren und elektrischer Strom wird angeschaltet und die Neuronen feuern elektrische Impulse. TED عندما يأتي ضوء قوي على المُستقبل , تفتح المسام ويسري التيار الكهربي لتشغيله , وتطلق الخلية العصبية ومضات كهربية .
    Und wir wollen die Systeme verschieben, damit sich für Menschen Türen öffnen, die vorher Steuerbelastungen waren und ein Teil der Steuerzahler werden sollen. TED ونريد أن نحول النظم التي تفتح الأبواب للناس الذين كانوا سابقا من الأعباء الضريبية إلى جزءا من قاعدة الضرائب.
    Ich stelle mir also einen Moment vor, gar nicht so weit in der Zukunft – meine Mutter kann an ihren Computer gehen, einen Browser öffnen und sich in einen kleinen Roboter einklinken. TED هكذا انا اتخيل في زمن ليس بعيد جدا من الان تستطيع امي الذهاب الى حاسوبها تفتح متصفح وتدخل الى روبوت صغير
    Ziemlich schlechte Luft hier drin. Könnte man ein Fenster aufmachen? Open Subtitles الهواء سئ جدا هنا, هل يمكن ان تفتح نافذة ؟
    Kannst du das Karussell heute früher aufmachen? Open Subtitles هل يمكنك أن تفتح المكان قبل الموعد اليوم ؟
    Öffne den Safe erst, wenn du den Alarm betätigt hast. Open Subtitles لا تفتح السلامة حتى بعد أن يسحب جرس الإنذار.
    Motoren kardanisch aufhängen. Drucktanks offen. Open Subtitles ابقي وضع المحركات افقيا تنكات الضغط تفتح
    - Warum öffnest du nicht die Jalousien? Lass wenig Sonne herein. Open Subtitles لماذا لا تفتح الستائر, ليدخل نور الشمس الى هنا
    So wie Flügel den Luftraum eröffnen, den die Vögel nutzen können, eröffnete die Sprache einen Raum der Kooperation, den die Menschen nutzen können. TED تماماً كما الأجنحة تفتح أثير السماء للطائر ليستكشفها، اللغة فتحت مدى من التعاون ليستكشفه البشر.
    Das Fenster öffnet sich wieder, wenn man mit 50 erkennt, dass alles im Arsch ist. Open Subtitles تعرفين, النافذة تفتح مرة اخرى عندما تصبحين في الخمسين و تدركين انك دمرت حياتك
    Jeden Morgen, wenn die Tore aufgehen, laufen sie ins Labyrinth, kartieren es, merken sich alles und suchen einen Ausweg. Open Subtitles كل صـباح، عـندما تفتح تـلك الأبواب ... يركضون داخل المتاهـة يرسمون خـرائـط، يحـفظونهـا يحاولون إيجاد طريق للخروج
    Hilf mir, dieses Bild zu finden oder der Richter eröffnet deinen Fall und beginnt herumzustochern. Open Subtitles ساعدني في ايجاد تلك اللوحة سوف أجعل جلالتها تفتح هذا الملف وتبدأ في محاكمتك
    Er öffnet eine ganz neue Welt und diese Menschen haben das erkannt. TED لذا فهي تفتح عالم جديد كليا، وفد رأى هؤلاء الأشخاص ذلك
    Als sich der riesige Fallschirm öffnete, und wir wussten, wenn dies nicht geschah, gibt es einen zweiten Fallschirm, der auf einem kleinen Uhrmechanismus basiert. TED وعندما فتحت المظلة العملاقة، عرفنا أنه إذا لم تفتح هنالك مظلة أخرى، التي تعمل حسب آلية ساعة صغيرة لطيفة.
    Die Banken hatten früher zwischen 10 und 15 Uhr geöffnet. TED لقد كانت البنوك تفتح مابين 10:00 و 15:00.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus