Das haben Sie eben nie verstanden, Junge. Es geht nicht ums Geld. | Open Subtitles | هذا ما لن تفهمه أبداً يا فتى الأمر ليس حيال المال |
Sie stürzten sich in eine Situation die Sie, wie Sie sagten, nicht verstanden und griffen meinen Klienten an, einen Passanten, der helfen wollte. | Open Subtitles | لا ، بدلاً من ذلك ، هرعت إلى وضع لم تكن تفهمه وفقاً لإعترافك الخاص هاجمت موكلي الذي كان عابر سبيل آخر هرع للمساعدة |
Hier geht's um Beziehungen, davon verstehst du nichts. | Open Subtitles | أنا أعرف هذا العمل ابني، هذا عن العلاقات وهذا ما لن تفهمه |
Ich will heiraten, verstehst du das? | Open Subtitles | ماهو الجزء الذي لا تفهمه من حفل الزواج؟ |
Hilfsprogramm der Vereinten Nationen für Lehre, Studium, Verbreitung und besseres Verständnis des Völkerrechts | UN | 60/19 - برنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه |
Wenn es eins gibt, was diese Firma versteht, dann wie die Menschen funktionieren. | Open Subtitles | لو كان هناك أمر وحيد تفهمه الشركة فهو كيف يعمل الجنس البشري |
verstehen Sie, warum es vielleicht Kräfte gibt in der Welt der Brustuntersuchung, die lieber beim Status Quo bleiben möchten? | TED | نعم سبب ذلك يمكن تفهمه وهو وجود قوى في عالم تصوير الثدي الذين يفضلون الوضع الراهن |
Dein Testergebnis sagt was anderes. Es sagt mir, dass du nichts verstanden hast... gar nichts. | Open Subtitles | درجات إختباركَ تشير عكس ذلك توحي لي بأنكَ لا تفهمه إطلاقاً |
Ja. Du kannst das Verbrechen nicht stoppen. Genau das ist es, was du nie verstanden hast. | Open Subtitles | أجل، لا تستطيع إيقاف الجريمة، ذلك ما لم تفهمه أبداً |
Welchen Teil von "Ich will die Abstimmung nicht verschieben" haben Sie nicht verstanden? | Open Subtitles | أي جزء من عبارة لا أريد تأجيل التصويت لست تفهمه ؟ |
Ach, wegen erwachsenem Beziehungs-Zeug. Das verstehst du noch nicht. | Open Subtitles | الأمر يتعلّق بعلاقات البالغين لن تفهمه |
Es ist so 'ne Bruder-Sache. verstehst du nicht. | Open Subtitles | ، انه شيء بين الأشقاء أنت لن تفهمه |
Welchen Teil von "bewegen uns im Schatten" verstehst du nicht? | Open Subtitles | ما الجزء الذي لا تفهمه من عبارة "النينجا يتحركون في الظلام"؟ |
Hilfsprogramm der Vereinten Nationen für Lehre, Studium, Verbreitung und besseres Verständnis des Völkerrechts | UN | 62/62 - برنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه |
Hilfsprogramm der Vereinten Nationen für Lehre, Studium, Verbreitung und besseres Verständnis des Völkerrechts | UN | 56/77 - برنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه |
Hilfsprogramm der Vereinten Nationen für Lehre, Studium, Verbreitung und besseres Verständnis des Völkerrechts | UN | 58/73 - برنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه |
- Ich hoffe, sie versteht es. - Erzähl die Geschichte noch mal. | Open Subtitles | أتمني بأن تفهمه أوه , اخبرنا مجدداً , عمّا قلته |
Und man hat immer Angst vor dem, was man nicht versteht. | Open Subtitles | فى محاولة أن تثبت شيئاً لنفسك هذا هو العالم الذي لن تفهمه قطّ |
Hier geht es um etwas, was du und deine Diebesbande vielleicht nicht versteht. | Open Subtitles | هذا حول شيء قد لا تفهمه أنت أو جماعتك من اللصوص |
- Wir versuchen nur... - verstehen Sie mich bitte richtig. | Open Subtitles | نحن نحاول ببساطة هذا الجزء الذي لا تفهمه |
Also sagen Sie diesem Gericht, unter Eid, und Sie verstehen besser, was das heißt als die meisten hier, dass Sie einen Mann, der trotz Ihres Wirkens einen Mord begangen hat, den Sie freigelassen haben, | Open Subtitles | إذنتقولهذهالمحكمة.. تحت القسم، والذي أعلم أنك تفهمه أكثر من المعظم، أن رجل قتل أحدهم في وجودك، رجلأطلقتسراحه.. |
Du verstehst nicht, dass mein Bruder zurückgeblieben ist. | Open Subtitles | حسنا ، ما لا تفهمه أن أخي متخلف عقليا -حسنا |
Damit hat es nichts zu tun. Du kapierst es einfach nicht. | Open Subtitles | لا شيء يمكنك فعله لا شيء تفهمه |