"تفهمون" - Traduction Arabe en Allemand

    • Verstanden
        
    • Verstehen Sie
        
    • Kapiert
        
    • Versteht ihr
        
    • Verstehst
        
    • versteht das
        
    • Sie verstehen
        
    • das klar
        
    In der Industrie wird das Verstanden, in Regierungen nicht. TED تفهمون ذلك في إطار الصناعة؛ الحكومات لا تفعل ذلك.
    Wenn jemand was versucht, stirbt sie. Verstanden? Open Subtitles إذا حاول أي أحد أن يفعل أي شيء فستموت هي ، هل تفهمون ؟
    Wenn sie die Risiken nicht verstehen, Verstehen Sie nicht die Kosten, werden sie wahrscheinlich falsch abwägen und ihr Gefühl wird nicht mit der Realität übereinstimmen. TED إذا كنتم لا تفهمون المخاطر، إذن لا تفهمون القيم، فأنتم غالبا ستقومون بمقايضة خاطئة، و احساسكم لا يتطابق مع الحقيقة.
    Ich habe Kapiert, dass es nicht witzig war. Du gar nichts! Open Subtitles لم يكن مضحكاً على الإطلاق أنتم لا تفهمون شيئاً ،
    Versteht ihr, was es bedeutet, wenn ihr euch auf so etwas einlasst? Open Subtitles هل تفهمون ماذا سيؤدى الى هذا عندما تبدون فى شئ مثل هذا؟
    Ja, aber das Verstehst du nicht. Open Subtitles أجل ، إنه بشأن أبواي لا ، أنتم لا تفهمون
    Ihr versteht das nicht. die Situation ist unkontrollierbar. Open Subtitles أنتم لا تفهمون إنهم في حالة لا يمكن السيطرة عليها
    Jetzt Verstehen Sie wohl, was ich meine: Moderne KI lesen nicht, Sie verstehen nicht. TED حسنا، لذا الآن ربما تفهمون ما قلته: أنظمة الذكاء الاصطناعي الحديثة لا تقرأ، ولا تفهم.
    Habt ihr Maden Verstanden? Open Subtitles هل تفهمون ما أقول أيها القذرين ؟
    Und ich werde euch allen eine Kugel verpassen, dafür, was hier gerade passiert. Verstanden? Open Subtitles وسأفرغ الرصاص في الجميع هل تفهمون ذلك؟
    Sie und Ihre Männer haben meine Deckung. Haben Sie das Verstanden? Open Subtitles سأغطّي عليكم وعلى رجالكم هل تفهمون ؟
    Entschuldigung dass wir... früher aufhören mussten aber Sie haben ja die Aussage des Stücks Verstanden. Open Subtitles في وقتٍ مُبكّر، لكنّكم تفهمون الفكرة العامة. الجميع سيموت تقريباً...
    Leute, ich glaube nicht, dass ihr es Verstanden habt. Open Subtitles شباب , لا اعتقد انكم تفهمون الفكرة
    Habt ihr das Verstanden? Auch du, ja? Open Subtitles هل تفهمون ما أقول، الرجل العتي؟
    Wir müssen mit Ihnen reden. Das Verstehen Sie sicher. Open Subtitles يجب علينا التحدث مع الجميع أنتم تفهمون ذلك, صحيح؟
    Still! Kapiert ihr nicht? Open Subtitles اهدأ أنتم لا تفهمون أليس كذلك؟
    Kapiert ihr das? Ich verstehe. Open Subtitles وهو ميت الأن بسببنا هل تفهمون ؟
    Versteht ihr nicht, dass, wenn die Ernte dieses Jahr ausbleibt, ihr nächstes Jahr ein weiteres Blutopfer bringen müsst? Open Subtitles حسناً، ألا تفهمون بأنه ، إذا فشلت محاصيلكم هذا العام العام القادم عليكم أن تضحوا بدم آخر؟
    Da Verstehst du, dass ich einem Christen nichts schulden möchte. Open Subtitles ثم انكم تفهمون انني لا اريد ان يكون في الدين الة المسيحية
    Du kannst nicht erwarten, dass ... - Ihr versteht das nicht. Open Subtitles ـ لا يُمكنكَ أن تتوقع أني لا أفكر بهذا ـ أنتم لم تفهمون شيئاً
    Wenn Sie wüssten, wie Paro aussieht, dann würden Sie verstehen, wie erstaunlich es ist, dass es dort ein Handy-Geschäft gibt. TED لو عرفتم كيف تبدو بارو، سوف تفهمون أنه من المذهل وجود محل للهواتف النقالة هناك.
    Ist das klar? Open Subtitles هل تفهمون هذا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus