"تقودك" - Traduction Arabe en Allemand

    • führt
        
    • führen
        
    "Dich führt des Geiers Schwingenschlag mit hellstem Licht an finstrem Tag." Open Subtitles طيور الرحمة تقودك إلى الطريق بنور مشع في يوم مظلم
    Doch wohin führt dieses Leben? Open Subtitles إلى أين تقودك حياتك؟ لديك الكثير من الأعداء
    Denk an meine Worte, wenn du auf diesem zerrütteten Weg weitergehst... führt er dich direkt zum Teufel. Open Subtitles علّمي على كلامي يا ديلوريس إذا استمريتي على هذه الأعمال التخريبية, سوف تقودك إلى الشر.
    Dieser Pfad wird Euch an einen unheiligen Ort führen, einen Friedhof. Open Subtitles هذه الطريق تقودك إلى مكان شيطاني "غير مقدس يدعى "السامتاري
    - Gedämpftes Licht, sanfte Musik, ein Labyrinth von Gängen, die immer zurück in den Stall führen. Open Subtitles الاضاءة الخافتة و الموسيقى الهادئة, متاهة من الممرات التي تقودك إلى الحظائر , و بهذه الحالة إلى ماكنة القمار
    Ich hoffe, Ihr Instinkt führt Sie in die richtige Richtung. Open Subtitles أرجو أن تقودك غرائزك المهنية بالإتجاه الصحيح
    Man eilt ihm auf eigene Gefahr entgegen, doch nicht immer führt es in einen sicheren Hafen. Open Subtitles الإندفاع لها كانت على مسؤوليتك , ربما لن تقودك دائماً إلى مأوى آمن
    Wenn sie Euch zu den Toren des Olymps führt, sodass Ihr ein Gott werdet, sind diese irdischen Streitereien lächerlich. Open Subtitles أذا تعاونت معك لكي تقودك نحو أبواب أولمبوس وأن تجلس بجانب الالهة لن يكون أي شيء أخر ذو أهمية
    Und bei Musik weiß man nicht, wohin sie vielleicht führt. Open Subtitles وحسناً, الموسيقى, أنت لا تعلم إلى أين قد تقودك
    Dieser Fall führt zu etwas Düsterem. Open Subtitles ‏هذه القضية تقودك إلى شيء خطر. ‏
    Wohin er führt, interessiert uns nicht. Open Subtitles حيثما تقودك ليس هذا يقلقنا
    Das führt dich zum Kopfgeldjäger. Open Subtitles هذه يجب أن تقودك لصائد الهبات
    Mein lieber Dominik, sie führte mich in die Irre, so wie sie dich in die Irre führt. Open Subtitles عزيزي (دومينيك) انها قادتني للضلال مثل ما الآن تقودك الى الضلال
    "Dich führt des Geiers Schwingenschlag..." Open Subtitles "طيور الرحمة تقودك إلى الطريق"
    Circe führt euch zu dem heiligen Tor, aber sie kann es nicht für euch öffnen. Open Subtitles ساسي سوف تقودك نحو الأبواب المقدسة ولكن (ساسي) لا تستطيع أن تفتحهم
    Die Lügen,... die dich nur zu einem weiteren Blatt führen,... einem weiteren Dreh,... einem weiteren Wurf der Würfel. Open Subtitles الأكاذيب التي تقودك إلى اللعب مرة آخرى إضافيّة، دورة مرة أخرى إضافيّة، رمي النرد مرة أخرى إضافيّة،
    Jeden Moment, den du also mit mir verschwendest, wird dich zu dem unvermeidlichen Blutbad führen. Open Subtitles لذا كلّ لحظة تهدرها معي، لن تقودك إلّا لمذبحة حتميّة.
    Es kann uns durch eine Stadt führen. TED اذ يمكنها ان تقودك داخل المدينة
    Sie wird Sie direkt zu ihm führen. Open Subtitles سوف تقودك إليه.
    - Wohin soll es führen, Alex? Open Subtitles -إلى أين تريدها أن تقودك يا أليكس؟
    Das wird euch zu den Dingen führen, die ihr liebt. Open Subtitles "سوف تقودك للأشياء التي تحبها"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus