"Dich führt des Geiers Schwingenschlag mit hellstem Licht an finstrem Tag." | Open Subtitles | طيور الرحمة تقودك إلى الطريق بنور مشع في يوم مظلم |
Doch wohin führt dieses Leben? | Open Subtitles | إلى أين تقودك حياتك؟ لديك الكثير من الأعداء |
Denk an meine Worte, wenn du auf diesem zerrütteten Weg weitergehst... führt er dich direkt zum Teufel. | Open Subtitles | علّمي على كلامي يا ديلوريس إذا استمريتي على هذه الأعمال التخريبية, سوف تقودك إلى الشر. |
Dieser Pfad wird Euch an einen unheiligen Ort führen, einen Friedhof. | Open Subtitles | هذه الطريق تقودك إلى مكان شيطاني "غير مقدس يدعى "السامتاري |
- Gedämpftes Licht, sanfte Musik, ein Labyrinth von Gängen, die immer zurück in den Stall führen. | Open Subtitles | الاضاءة الخافتة و الموسيقى الهادئة, متاهة من الممرات التي تقودك إلى الحظائر , و بهذه الحالة إلى ماكنة القمار |
Ich hoffe, Ihr Instinkt führt Sie in die richtige Richtung. | Open Subtitles | أرجو أن تقودك غرائزك المهنية بالإتجاه الصحيح |
Man eilt ihm auf eigene Gefahr entgegen, doch nicht immer führt es in einen sicheren Hafen. | Open Subtitles | الإندفاع لها كانت على مسؤوليتك , ربما لن تقودك دائماً إلى مأوى آمن |
Wenn sie Euch zu den Toren des Olymps führt, sodass Ihr ein Gott werdet, sind diese irdischen Streitereien lächerlich. | Open Subtitles | أذا تعاونت معك لكي تقودك نحو أبواب أولمبوس وأن تجلس بجانب الالهة لن يكون أي شيء أخر ذو أهمية |
Und bei Musik weiß man nicht, wohin sie vielleicht führt. | Open Subtitles | وحسناً, الموسيقى, أنت لا تعلم إلى أين قد تقودك |
Dieser Fall führt zu etwas Düsterem. | Open Subtitles | هذه القضية تقودك إلى شيء خطر. |
Wohin er führt, interessiert uns nicht. | Open Subtitles | حيثما تقودك ليس هذا يقلقنا |
Das führt dich zum Kopfgeldjäger. | Open Subtitles | هذه يجب أن تقودك لصائد الهبات |
Mein lieber Dominik, sie führte mich in die Irre, so wie sie dich in die Irre führt. | Open Subtitles | عزيزي (دومينيك) انها قادتني للضلال مثل ما الآن تقودك الى الضلال |
"Dich führt des Geiers Schwingenschlag..." | Open Subtitles | "طيور الرحمة تقودك إلى الطريق" |
Circe führt euch zu dem heiligen Tor, aber sie kann es nicht für euch öffnen. | Open Subtitles | ساسي سوف تقودك نحو الأبواب المقدسة ولكن (ساسي) لا تستطيع أن تفتحهم |
Die Lügen,... die dich nur zu einem weiteren Blatt führen,... einem weiteren Dreh,... einem weiteren Wurf der Würfel. | Open Subtitles | الأكاذيب التي تقودك إلى اللعب مرة آخرى إضافيّة، دورة مرة أخرى إضافيّة، رمي النرد مرة أخرى إضافيّة، |
Jeden Moment, den du also mit mir verschwendest, wird dich zu dem unvermeidlichen Blutbad führen. | Open Subtitles | لذا كلّ لحظة تهدرها معي، لن تقودك إلّا لمذبحة حتميّة. |
Es kann uns durch eine Stadt führen. | TED | اذ يمكنها ان تقودك داخل المدينة |
Sie wird Sie direkt zu ihm führen. | Open Subtitles | سوف تقودك إليه. |
- Wohin soll es führen, Alex? | Open Subtitles | -إلى أين تريدها أن تقودك يا أليكس؟ |
Das wird euch zu den Dingen führen, die ihr liebt. | Open Subtitles | "سوف تقودك للأشياء التي تحبها" |