"تقول إن" - Traduction Arabe en Allemand

    • dass
        
    • sagen
        
    Sagt sie wirklich, dass diese Menschen mit den Körpern ihrer toten Verwandten leben? TED هل هي حقا تقول إن هؤلاء الناس يعيشون مع جثث أقاربهم الأموات؟
    Eine Meinung ist, dass der Schluckauf viele Millionen Jahre vor der Menschheit entstand. TED إحدى النظريات تقول إن الفواق بدأ ملايين السنين قبل ظهور الإنسان.
    Die dritte Theorie besagt, dass es sich um eine echte Sprache handelt, aber in einer unbekannten Schrift. TED الثالثة تقول إن المخطوطة كتبت بلغة حقيقية، ولكن بنص غير معروف.
    Sie sagen, es schneit heute Abend. Open Subtitles النشرة الجوية تقول إن الثلج سيتساقط الليلة
    Ich versteh' das nicht, erst sagen Sie, es ist nicht real und jetzt plötzlich doch. Open Subtitles لستُ أفهم، بالبداية تقول إن الأمر غير حقيقيّ
    Nein, das wollte ich damit nicht sagen. Open Subtitles لا لا ليس هذا ما أقوله هي تقول إن يعقوب بحاجة لأب
    In einem Artikel stand, dass bei Microsoft fast jede Sekretärin Millionärin ist. Open Subtitles لقد قرأت مقالة منذ فترة تقول إن شركة مايكروسوفت توظف أكثر من مليون سكرتير أكثر من أى شركة آخرى فى العالم
    Eine Version der Geschichte besagt, dass sich der Mann dann selbst in Luft auflöste. Open Subtitles إحدى الروايات عن هذه الواقعة تقول إن الساحر اختفى بعد اللقاء.
    Meine Mutter sagte mir immer, dass zwei Nein kein Ja ergeben. Open Subtitles لطالما كانت أمي تقول إن اجتماع خطأين لا يؤدي إلى صواب
    Sie wollen also allen Ernstes für den Fall, dass wir den Terroristen nicht umbringen sollten, die vier Bomben explodieren lassen? Open Subtitles إذاً أن تقول إن لم نقتل أكتول مجود ستقوم بتفجير القنابل؟
    Es gibt Gerüchte, dass er sich geweigert hat, den Kamikaze beizutreten. Open Subtitles الاشاعات تقول إن ذلك الشخص قد تم رفضه من قوة الهجوم الخاصة في الفلبين
    Der Volksmund sagt, dass Seelen verschiedenen Reichen zugeteilt werden. Open Subtitles الأسطورة تقول إن الأرواح تذهب إلى عوالم مختلفة
    Es geht das Gerücht um, dass Ihr kleiner Stricher... nicht zurückkommt. Open Subtitles الحقيقة تقول إن ذلك الفتى العاهر الذي تحبه لن يكون هناك
    Nämlich den, dass wenn ich eine denkende Maschine erfand, ich kein Mensch bin, sondern Gott. Open Subtitles الجملة التي تقول إن اخترعت آلة بوعي فلست بشرًا بل إله
    Ich las einen amüsanten Artikel über... einen Bürgerkriegsnachsteller, der sagte, dass Ihr Ururgroßvater einen Yankee-Soldaten mit seinen bloßen Händen tötete. Open Subtitles قرات مقالة مسلية عن إعادة تمثيل لأحداث الحرب الأهلية والتي تقول إن جدك الأكبر
    Sie sagen, Sie haben das Ohr des Deputys. Was hat er gegen Sie in der Hand? Open Subtitles تقول إن المدير يصغي إليك ماذا يعرف عنك؟
    Was würden Sie sagen, wenn ich Ihnen erzähle, dass Pillay undercover am Thornhill-Tatort war? Und der Killer ein Mädchen war? Open Subtitles ماذا سوف تقول إن أخبرتك أن, "فيليه" أيضاَ _ كان يعمل تحرى تحت غطاء فى مسرح الجريمه _
    Also willst du damit sagen, dass der Bericht von General Davies stimmt? Open Subtitles إذاً، أنت تقول إن ما ورد في تقرير الجنرال (ديفيس) صحيح؟
    Sie sagen, die neue U-Bahn-Station an der 50. und 10. Straße sei "gut für die Gemeinschaft". Open Subtitles ‏تقول إن محطة المترو الجديدة‏ ‏‏عند تقاطع شارعي 50 و10 ‏ستكون حسب قولك، "مفيدة للمجتمع". ‏
    - sagen Sie, ich habe ein loses Mundwerk? Open Subtitles هل تقول إن كلامي سخيف؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus