Alles was ihr macht, ist Reden... und mir die Sachen überlasst die ihr nicht machen wollt. | Open Subtitles | كل ما تقومون به هو الكلام و تتركوني أقوم بالأشياء اللتي لا تريدون القيام بها |
Ja, die Familien hatten keinen Spaß mehr, da ihr eure Nummern nur noch mechanisch macht. | Open Subtitles | هذا صحيح , أصبحت العائلات لا تتسلى بالسيرك كثيرا لأنكم تقومون بالحركات هناك فحسب |
Ich weiß nicht, ob ihr Musen solche Dinge macht, aber es würde mich freuen. | Open Subtitles | لا أعلم ما إذا كنتم تقومون بهكذا شيء أيها المُلهمات, لكنني سأقدر ذلك |
Versucht ihr dazwischen zu gehen, wird es das Letzte sein, was ihr tut. | Open Subtitles | ولن يقوم أيّ واحد منكم بأيّ شيء حيال ذلك. حاولوا التدخل، وسيكون آخر شيء تقومون به في حياتكم. |
Ich finde es ein wenig traurig, dass ihr das heute macht. | Open Subtitles | أعتقد بأن هذا محزن قليلاً لانكم تقومون بفعل هذا اليوم |
Ich erlaube mir die Bemerkung, dass ihr das hier zusammen macht? | Open Subtitles | هل يمكنني أن أشير إلى أنكم تقومون بهذا معاً ؟ |
Die Leute fragen immer: Stimmt es denn, dass ihr das noch immer macht? | TED | ولطالما يسألنا الناس هل هذا حقا ما زلتم تقومون به؟ |
Ja, Gott segne euch, Jungs. Bleibt wo ihr seid, ihr macht einen erstklassigen Job. | Open Subtitles | بارك الله فيكم، ابقوا حيث أنتم إنكم تقومون بعمل رائع |
Ich musste da auch mal durch. Aber ihr macht es toll. | Open Subtitles | لقد فعلت هذا عندما كنت مستجدة وسوف تقومون بهذا عند التخرج ولكنكن تبلين بلاءا حسنا |
Schatz, hallo. Kinder, macht ihr immer eure Hausaufgaben? | Open Subtitles | عزيزي , اهلاً يا اولادي , هل تقومون بالواجبات المدرسية؟ |
Ok, macht das mal, und ich koch den Zaubertrank, den werden wir brauchen. | Open Subtitles | حسناً، بينما تقومون بهذا أنتم الإثنَيْن، سأقوم أنا بإعادة صُنع الجرعة لأننا سنحتاجها كثيراً |
Ihr Nigger sollt nichts anderes tun, als euch auf diese verfluchte Jagd zu machen. - Jetzt macht schon. - Alles klar. | Open Subtitles | ليس لديكم ما تقومون به سوى ملاحقة هذا السافل، اهتموا بالأمر |
Ich werde mich in eine dunkle Ecke verdrücken und alleine spielen, während ihr die Junggesellen- Junggesellinnen-Nummer macht. | Open Subtitles | سوف أذهب إلى الزاوية المظلمة وسوف أقامر بنفسي في الوقت الذي تقومون فيه بعمل العزاب على أكمل وجه |
Ihr wisst nicht, wie man irgendwas macht... niemand von euch. | Open Subtitles | أنتم لا تعرفون كيف تقومون بأيّ شيء جميعكم |
Was ihr tut ist sehr wichtig und wir würden euch gerne helfen, wo wir nur können. | Open Subtitles | ما تقومون به في غاية الأهمية ونود أن نساعدكم على ما نقدر |
All diese Dinge passieren die ganze Zeit. Sie machen diese Voraussagen. | TED | و هذه الأشياء تحدث طيلة الوقت. دائماً تقومون بهذه التنبؤات. |
Ich denke immer an dich und frage mich, was du wohl machst. | Open Subtitles | أنت دائما في ذهني. أتساءل ما تقومون به، الذي كنت ترى. |
wenn ihr Pfadfinder Nazi-Lkws sprengt, werden jedes Mal 12 Geiseln erschossen. | Open Subtitles | فى كل مره تقومون بتفجير شاحنه نازيه ثمه 12 رهينه تقتل |
Holt ihr euch zuerst ein Haustier, oder geht's gleich ans Baby machen? | Open Subtitles | هل تقومون بوضع الكلاب أولاً أم الوضع المستقيم ؟ .. واحد |
wenn Sie Grundlagenforschung machen und ein Labor haben, ist es günstig. | TED | حسنا، ستكون كذلك إن كنتم تقومون بأبحاث أساسية ولديكم مختبر. |