Wenn schon, denn schon. Fast dachte ich, du machst mich an. | Open Subtitles | انت تقومين بعملك بشكل جيد اقسم انك جئت من اجلى |
Und? Was ist mit dir? Was machst du, außer Haare stylen? | Open Subtitles | ماذا تفعلين في الوقت الذي لا تقومين فيه بتصفيف الشعر؟ |
Drogen bringen einen dazu, Sachen zu machen, die man nicht machen will. | Open Subtitles | المخدرات لديها طريقة لتجعلك تقومين . بأشياء أنتِ لا تريدين فعلها |
Aber dieser Daumen versagt nie. Du musst es nur richtig machen. | Open Subtitles | لكن الابهام لا يفشل أبدا كل الموضوع هو كيف تقومين بذلك |
Denkst du, du tust es vielleicht aufgrund ungelöster Probleme mit Männern in deinem Leben? | Open Subtitles | أتعتقدين أنك ربما كنت تقومين بهذا بسبب الأمور العالقة مع الرجال في حياتك؟ |
Aber wir werden uns wiedersehen... und dann erkläre ich dir, was du tun musst... und wie. | Open Subtitles | ولكنى سأكون معك ثانية وعندها سأشرح لك ما سوف تقومين به وكيف ستقومين به بالتحديد |
Denn das Leben ist angsteinflößend und brutal und unvorhersehbar... und man muss einfach so Entscheidungen treffen. | Open Subtitles | لأن الحياة مخيفة وقاسية ومتقلبة وعليكِ أن تقومي باختيارات مثل ذلك وأحيانا تقومين بالاختيارات الخاطئة |
Ich seh oft fern und du machst deinen Job wirklich gut. | Open Subtitles | تعلمين أنني أشاهد التلفاز بكثرة و أنت تقومين بعمل رائع |
Mit ihr stimmt was nicht, wenn sie nicht kapiert, was du machst. | Open Subtitles | ستكون هناك مشكلة ما معها إذا لم تفهم ما تقومين به |
Ich bin ein großes Mädchen. Ich liebe dich, Tracy. Du machst das super. | Open Subtitles | أنا بخير أنا فتاة كبيرة أحبكِ ، تريسي أنتِ تقومين بعمل عظيم |
Wenn du keinen Ärger hast, machst du deinen Job nicht richtig. | Open Subtitles | صحيح؟ إن لم تكوني في ورطه فأنتِ لا تقومين بعملك |
Falls Sie sich meinetwegen Vorwürfe machen, vergessen Sie es. | Open Subtitles | و لا تلومي نفسكِ من أجلي إن كان هذا ما تقومين به. |
Sie machen nur sich selbst was vor. | Open Subtitles | إذا كنت تخدعين أحداً,فإنك تقومين بخداع نفسك. |
Als Dad starb, wolltest du ganz viel machen. - Er war ein Heiliger. | Open Subtitles | عندما مات أبي كنتِ تقومين بكل شيء - لقد كان قديساً - |
Ich unterstütze immer deine Meinung, weil du immer das Richtige tust. | Open Subtitles | دوماً أقوم بدعمك لإنني أعلم أنكِ تقومين دوماً بالأمر الصائب |
Warum tust du's nicht und sparst dir den Mist? | Open Subtitles | أنتِ و أنا نعرف هذا جيداً لذا لما لا تقومين بهذا كي نتخلص من هذا الهراء كله؟ |
Solltest du was tun, das nicht 90% egoistisch ist, sterb ich an Schock. | Open Subtitles | إذا رأيتك تقومين بأيّ شيء لا يحتوي على 90 بالمئة من الأنانيّة |
Naja, ich denke die wissen durchaus sehr schätzen, was Sie tun. | Open Subtitles | حسناً ، انا متأكّد من أنّهم يقدّرون ما تقومين به |
Denk daran, wie großartig du dich fühlen wirst,... wenn du eine Kleidergröße kleiner trägst. | Open Subtitles | فكري بخصوص السعادة التي سوف تشعرين بها عندما تقومين بتخفيض مقاس احد الفساتين |
Wenn ich die Karte offen fallen lasse, so, drehst du sie um. | TED | اذا اوقعت الورقة ووجها للاعلى، هكذا, تقومين بقلبها للاسفل. |
Hast du nicht in der Ausbildung gelernt Leute zu hypnotisieren, um an Ihre Erinnerungen zu kommen? | Open Subtitles | أقصد, ألم تتعلمي كيف تقومين بتنويم الناس مغناطيسيا ً في المدرسة للوصل الى الذكريات المفقودة؟ |
Und ob das wehtut, wenn jemand seine Faust in deine Muschi steckt. | Open Subtitles | فقلت إن كان مؤلم جداً فلماذا تقومين به أيتها الفتاة ؟ |
Ich weiß die harte Arbeit, die Sie in der Gerichtsmedizin leisten, zu schätzen, aber ich kann Ihnen trotzdem nicht bei einem Drogen-Fall helfen. | Open Subtitles | أقدر كل عملك الشاق ،الذي لا بد أنك تقومين به في مكتب الطب الشرعي لكنني مازلت لا استطيع مساعدتك بقضية الأخلاق |