"تكاد" - Traduction Arabe en Allemand

    • fast
        
    • nahezu
        
    • kaum
        
    • beinahe
        
    • ist gleich
        
    Nun, sie arbeitet an einer Frau, die fast in der NA verblutet wäre. Open Subtitles حسنا, إنها تعمل على إمرأة تكاد تنزف كل دمها في غرفة العمليات.
    Die Wahrscheinlichkeit ist fast Null, dass die kognitiven Funktionen wiederhergestellt werden. Open Subtitles يعني أن نسبة احتمالات استعادته لوظائفه الادراكية تكاد تكون معدومة
    Also unterwandern wir eine serbische Verbrecherbande. Das ist ja fast zu einfach. Open Subtitles إذاً سنتغلغل في عصابة صربية إجرامية المهمة تكاد تكون سهلة للغاية
    Sie hatten diese Art des Befalls, der war so schnell und vollständig, dass der Tod sich nahezu schmerzlos einstellte. Open Subtitles طريقتهم في القتل سريعه للغايه تكاد تجعل القتل غير مؤلم
    Aus dieser Zeit gibt es kaum Aufzeichnungen, daher ist es schwierig, die genaue Geschichte zu rekonstruieren. TED لا تكاد توجد أي سجلات مكتوبة من ذلك الوقت، لذا من الصعب إعادة تشكيل تاريخٍ صحيح.
    Er ist eine althergebrachte, in beinahe allen Gesellschaften anzutreffende Strategie, die oft von Schwächeren und Unzufriedenen gegen die Stärkeren eingesetzt wird. UN وإنما هو استراتيجية قديمة تكاد توجد في جميع المجتمعات، وكثيرا ما يلجأ إليها الضعيف أو الساخط ضد القوي.
    Die Basislinie liegt fast bei null, wenn es keine Stimulation zur Ausschüttung gibt. TED تكاد نسبة تواجده تقارب الصفر مالم يوجد شيء يحفز على إطلاقه
    Letztendlich durfte ich dann nach zehn Monaten Wartezeit zu ihm -- fast ein Jahr. TED و أستطعت أخيراَ مقابلته بعد 10 شهور من الإنتظار -- تكاد تكون سنة
    Manche Gebilde sind fast an der Grenze menschlicher Wahrnehmung. TED بعض التشكيلات تكاد تكون على أعتاب الرؤية البشرية.
    Wir verbringen den Tag mit Produkten, die aus diesem fast unzerstörbaren Material gemacht wurden. TED ولكننا نبدأ يومنا وننهيه مستخدمين منتجات صنعت من هذه المواد والتي تكاد تكون غير قابلة للتدمير.
    Aus etwas schleierhaften Gründen wird der Einfachheit fast nicht auf den Grund gegangen, mindestens nicht in der akademischen Welt. TED أما البساطة، فلأسبابٍ غامضةٍ بطريقة ما، فهي لا تكاد تُنتَهج، على الأقل في الدوائر الأكاديمية
    Man kann hier das Adrenalin fast riechen. Open Subtitles تكاد تشم رائحة الأدرينالين في هذا المكان، أليس كذلك؟
    Doch im Erdenreich können Männer wie er großen Reichtum ansammeln und fast gottähnliche Macht erreichen. Open Subtitles و لكن مع ذلك في مملكة الأرض إن الرجال أمثاله يستطيعون تجميع ثروات هائلة و الحصول على قوة تكاد تكون إلهية
    Das ist erstaunlich. Sie könnten fast als Gentleman durchgehen. Open Subtitles هذا مُذهل، إنّكَ تكاد تبدو رجلاً نبيلاً.
    Verblüffend! Sie könnten fast als Gentleman durchgehen. Open Subtitles هذا مُذهل، إنّكَ تكاد تبدو رجلاً نبيلاً.
    Matthew ist 8 und Katie fast 6. Open Subtitles ماثيو في الثامنة من عمره وكاتي تكاد تبلغ السادسة
    Unabhängige Studien deuten bezeichnenderweise darauf hin, dass im selben Zeitraum die Herstellung und die Weitergabe von Landminen nahezu eingestellt und der Einsatz von Minen mit Erfolg geächtet wurde. UN ومن الملفت للنظر أن هناك بحوثا مستقلة تفيد أن أنشطة إنتاج ونقل الألغام الأرضية تكاد تكون قد توقفت خلال هذه الفترة، بينما تكللت بالنجاح حملة وصم استخدام الألغام.
    Werden die nahezu bei null liegenden Zinssätze, die Rettungspakete für den Finanzsektor und die fiskalischen Anreize funktionieren? Was könnte sonst getan werden? News-Commentary ولكن هل تنجح أسعار الفائدة التي تكاد تقرب من الصفر، وعمليات إنقاذ القطاع المالي، والحوافز المالية في تحقيق الغرض منها؟ وما الذي يمكن عمله إلى جانب كل هذا؟
    Die Stimme sagt, ich hab kaum noch Guthaben. Open Subtitles فالرسالة الصوتية تخبرني بأنّ الدقائق تكاد تنفذ منّي
    Verträge für eine Erdölfirma zu übersetzen, ist kaum exotisch zu nennen... Open Subtitles ترجمة العقود لشركة نفط لا تكاد تكون غريبة
    Ich habe mehr Resultate, die beinahe unglaublich sind, wo die Ergebnisse mit der Zeit besser werden. TED و حصلت على المزيد من النتائج ، التي تكاد تكون غير معقولة ، لدرجات ترتفع مع مرور الوقت.
    Passt auf Euch auf. Mein Akku ist gleich leer. Open Subtitles حسناً، البطارية تكاد تنفذ سأكلمك فيما بعد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus