Der Effekt davon ist natürlich nicht nur wogender goldener Weizen, sondern Berge von Korn. | TED | تأثير ذلك بالطبع، هو أنه ليس فقط موجات الكهرمان للحبوب، إنه جبال لأشياء. |
Aber sie sah auch von Unterschied an potentieller Windenergie auf einem intakten Berg und einem, dessen Höhe reduziert war um über 600 Meter. | TED | ولكنها شهدت أيضا الفرق في طاقة الرياح المحتملة على جبال سليمة، وواحد خفض في الارتفاع بما يزيد على 000 2 قدم. |
Ich habe die Zeit gemessen und die wie ein Gebirge durchgedrungen. | Open Subtitles | , أقيس الوقت بمقدر تجوالى حول العالم لقد مررت خلاله ,كأنى أمر من جبال أورال |
Wie schneide ich Filme in einem Bus, während ich über die Anden fahre? | TED | كيف أحرر أفلامي في حافلة عابرةً جبال الأنديز؟ |
Wir haben ihn extra aus dem Kutscher's Country Club in den Catskill Mountains geholt. | Open Subtitles | أتينا به على طول الطريق من كونتري كلوب كوتشر ل في جبال كاتسكيل. |
Gefallen bei geheimer Mission in den Bergen von Tora Bora in Ost-Afghanistan. | Open Subtitles | صالح مع مهمة سرية في جبال تورا بورا في شرق افغانستان. |
Dies ist ein Observatorium im Himalaya, in Ladakh in Indien. | TED | هذا مرصد في جبال الهيمالايا، في لاداخ في الهند. |
Ich hab mich mit einem unterhalten, der fünf Berge bestiegen hat. | Open Subtitles | تحدثت مع رجل وادعى انه تسلق 5 جبال في حياته |
Wir erschaffen Berge von Müll. Und die Leute im Wald | TED | صنعنا إذا جبال من النفايات. وهم يقومون بعمل جيد جدا |
In gewisser Weise wird der statische, steinerne Berg, zu einem sich bewegenden Berg aus Sand. | TED | بطريقة تصبح صخور الجبال جبال متحركة من الرمال. |
Ich kann ihn euch zeigen. Er verläuft beim Berg Kallidromos. | Open Subtitles | استطيع ان اريكم الطريق,ان يمر بين جبال كوليدروموس |
Kein Gebirge zu hoch Kein Meer zu weit | Open Subtitles | هل لى بهذه الرقصة ؟ لا يوجد جبال عالية جداً ولا يوجد |
Sie sollen sich an den Wurzeln der Shou Wu Pflanzen befinden... und durchziehen das Gebirge wie Blutgefäße unseren Körper. | Open Subtitles | الأسطورة تقول أنهم عاشوا على ينبوع 'هاثيو أو' كأوردة الدم بالجسم تربط جبال ودانغ |
Ein südamerikanisches Rugbyteam fliegt mit Freunden und Verwandten über die Anden, um ein Spiel im angrenzenden Chile zu spielen. | Open Subtitles | فريق لكرة الركبي من شمال أمريكا مع أصدقائهم وأقربائهم يعبرون جبال الأنديز المجاوره للتشيلي للعب مباراة |
Sie heißt Pam Moran, aus der Gemeinde Albemarle, Virginia, am Fuss der Blue Ridge Mountains. | TED | إسمها بام موران في مقاطعة ألبيمارل، بفيرجينيا، على سفوح جبال بلو ريدج. |
Ich bin ein reicher amerikanischer Industrieller... der eine Silbermine in den Bergen von Peru eröffnen möchte. | Open Subtitles | أنا رجل صناعة أمريكي ثري اسعى لافتتاح منجم فضة في جبال بيرو. |
Jedes Jahr ungefähr habe ich das Privileg, einige Missionsgesellschaften in den Himalaya und in das Hochland Tibets zu führen. | TED | تقريبا كل عام كان يساورني الحظ ان اخرج في مهمات الى جبال الهملايا و التيبت |
Damals im Jahr 1968. Sie sehen, dass der Bergzug des Brokeback Mountain mit einer Schicht von 3,8 Metern Schnee bedeckt war. | TED | مرة أخرى في عام 1968 ، يمكنك أن ترى أن سلسلة جبال جبل بروكباك كانت مغطاة بـ 151 بوصات من الثلوج. |
Wir waren Campen, wir waren Essen... und auf einmal war da ein Berglöwe und hat mein Bein gefressen. | Open Subtitles | كنا نخيم و كنا نأكل و كان هناك أسد جبال قفز من الأعلى و أكل قدمي |
Wenn wir ein Team wären, das in den Anden abstürzt, wen würdest du lieber essen? | Open Subtitles | لو كنا نحن فريق البيرو لكرة القدم و تحطمت طائرتنا في جبال الانديز |
Wenn man sich die Anzahl an verschiedenen Baumarten anguckt, die wir in z.B. Europa haben, vom Ural bis nach England, wissen Sie wie viele das sind? | TED | فإذا نظرتم إلى عدد الفصائل من الأشجار التي لدينا فى أوروبا، على سبيل المثال، من جبال الأورال حتى انجلترا، أتعلمون كم؟ |
Text: Schweizer Alpen Überquerung der Strasse von Gibraltar Überquerung des Ärmelkanals Kommentator: Da ist er. | TED | نص: جبال الآلب السويسرية مضيق جبل طارق عبور القناة الإنجليزية معلق: ها هو ذا. |
Aus irgendeinem entlegenen Winkel der Karpaten. | Open Subtitles | من زاوية الإحساس من جبال كارباتيان |