"حتى ان" - Traduction Arabe en Allemand

    • Selbst wenn
        
    • Auch wenn
        
    • gar nicht
        
    Ich glaube nicht, dass jemand Google beschuldigen kann, denn Google macht das Richtige, Selbst wenn Leute wie Al-Qaida Google verwenden, um sich zu vernetzen. TED لا اعتقد بان أحدهم سيلوم جوجل لانها تقوم بالعمل الصحيح حتى ان كان بعض الاشخاص كالقاعدة يستخدمونه للاتصال فيما بينهم
    Selbst wenn, dürfte ich ja wohl nicht kleiner werden. Open Subtitles و حتى ان لم اكن ااكل جيدا لن تجعلنى اخسر كل هذا الوزن.اليس كذلك؟
    Selbst, wenn wir evakuieren könnten,... ..sind wir praktisch alle zu gewissem Grade mit dem Organismus infiziert. Open Subtitles حتى ان استطعنا الاخلاء احتمال ان يكون واحد منا مصاب الى درجه ما
    Damit kann ich leben. Auch wenn die bald nicht mehr leben. Open Subtitles استطيع التعامل مع ذلك حتى ان لم يستطيعوا
    Auch wenn ich es wäre, fehlt mir wohl die sexuelle Kompetenz dazu. Ja. Open Subtitles و حتى ان كنت فلن اعقد حديث جنسى معهما الاثنان
    Ich wusste gar nicht, dass mir jemand zur Hand geht. Open Subtitles آه، لم أكن أعرف أنني أعاني من الصاحب. هل لم تكن حتى ان اقول لكم ان المؤامرة؟
    Selbst wenn ich den Forderungen zustimme, - der Immunitätsdeal wird nicht aufrecht erhalten werden können. Open Subtitles حتى ان وافقت على مطالبك شرط الحصانه لن يقبل ابداً
    Und zweitens, Selbst wenn du recht hast, es gibt keinen Grund zu glauben, dass House's medizinisches Urteilsvermögen gestört ist. Open Subtitles و ثانيا حتى ان كنت محقة فلا يوجد سبب للاعتقاد ان حكم هاوس الطبي أصبح ضعيفا
    Selbst wenn ich es... in Unterwäsche von der Schule abholen würde und... die Schülerlotsin anbaggern würde. Open Subtitles حتى ان برهنت ذلك بأخذه من المدرسة و انا ارتدى ملابسى الداخلية
    Selbst wenn Sie den Kerl niemals finden, was Sie nicht werden ist das genug für mich, im Geschäft zu sein? Open Subtitles حتى ان لم تجد هذا الرجل ابدا, ولن تجده هل هذا كاف لاعطائي الوظيفة؟
    Selbst wenn wir es finden, mein Kind kennt mich nicht. Wieso sollte es mir eine Niere spenden? Open Subtitles حتى ان وجدتهم, لم التقي بالطفل فلم يعطيني كلية؟
    Selbst wenn wir von hier aus etwas Gutes bewirken sollten... wird es eine Weile dauern, bis wir uns hier wohl fühlen. Open Subtitles أَعْني، حتى ان عمل هذا، ونحن يُمْكِنُ أَنْ نَدُيرَ هذا المكانِ و إستعماله لعمل بعض الخير، سيكون لمدة طويلة، قبل ان يصل اى منا الى مقربة من الراحة هنا
    Selbst wenn er wollte, könnte er sich nicht wehren. Open Subtitles لايستطيع ان يعترض ولا حتى ان يحاول
    Aber auch, wenn ich sie nicht finde, ich will noch ein paar Dinge über mich selbst herausfinden, da draußen. Open Subtitles و حتى ان لم اجدها لدي سؤال ساساله لنفسي عندما اكون بالخارج
    Auch, wenn Sie nicht die Anwälte sein werden, müssen Sie sich bitte setzen. Open Subtitles حتى ان كنتم لن تدافعوا عنه أحتاج الى ان تجلسي
    Auch wenn du bereit wärst, sie selbst zu kaufen, obwohl wir beide wissen, dass du es nicht bist, wirst du sie niemals auf dem Boden von Pearson Darby verzehren. Open Subtitles حتى ان كنت على استعداد لأن تشريها لنفسك و الذي كلانا يعلم انك لا تستطيع لن تأكلها على اراضي هذه الشركة
    Aber Auch wenn sie hier wäre und Englisch spräche, würde ich sie sicher nie besuchen, denn so sind wir halt alle. Open Subtitles لكن حتى ان كانت عاشت هنا وتحدثت باللغة الإنجليزية أشعر أنني لن أزورها تعلمين؟ لأنه ذلك ما نقوم به جميعاً
    Du willst, dass wir arbeiten, Auch wenn wir dabei unser Leben lassen. Open Subtitles تريدنا ان نعمل حتى ان كان الثمن حياتنا
    Mr. Rat, Auch wenn sie noch leben, Open Subtitles نحن لا نستطيع... السّيد رات، حتى ان كانوا أحياء،
    Ich sollte heute gar nicht hier sein. Open Subtitles انا لست من المفترض حتى ان اكون هنا اليوم
    Ich wusste gar nicht, dass der Mistkerl ein Millionär sein wollte. Open Subtitles لم أكن أعلم حتى ان ابن العاهرة يحاول أن يصبح مليونيراً
    Und ich muss es Alex gar nicht erzählen. Open Subtitles ليس علي حتى ان اخبر اليكس بوسعي ان افكر في عذر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus