| Als ich meine erste Regel bekam, sagte man mir, ich solle es geheim halten -- Selbst vor meinem Vater und Bruder. | TED | عندما بدأت لدي الدورة الشهرية لأول مرة، أخبروني بأن أحفظ الموضوع سرا عن الآخرين -- حتى عن أبي و أخي. |
| Selbst vor dem Volk, um dem Feind nicht zu helfen. | Open Subtitles | حتى عن الشعب , حتى لا تساعد العدو |
| Selbst vor den Menschen, die er liebt. | Open Subtitles | حتى عن أقرب الناس إليه |
| Ich pfeife drauf. Du solltest nicht einmal von der Nighthawk wissen. | Open Subtitles | 11ساعه وتزيد لا أهتم من المفترض أن لا تعرف حتى عن الصقر الليلى |
| Ich spreche noch nicht einmal von Achtsamkeit. | TED | أنا لا أتحدث حتى عن انشغال العقل. |
| Warum aber waren Sie alle sicher, dass die Antwort auf die Frage nein lautete, bevor ich Ihnen überhaupt irgendetwas über den Kontext erzählt habe? | TED | لماذا كنتم جميعاً متأكدين من الإجابة لذلك السؤال كانت لا، قبل أن أخبركم حتى عن أي شئ حول السياق؟ |
| Selbst vor Ihrem Team. | Open Subtitles | حتى عن بقية فريقك. |
| Selbst vor Daniel. | Open Subtitles | (حتى عن (دانييل |
| Selbst vor Mom. | Open Subtitles | حتى عن أمي |
| Du weißt nicht einmal, von wem ich spreche. | Open Subtitles | أنت لا تعرف حتى عن من أتحدث. |
| Wir wussten nicht einmal von Alonzo. | Open Subtitles | نحن ديدن أبوس]؛ لا أعرف حتى عن ألونزو. |
| Nicht einmal von mir. | Open Subtitles | حتى عن طريقي |
| Wer kann sich denn überhaupt noch erinnern worum es da überhaupt ging? | Open Subtitles | من يمكنه أن يتذكر حتى عن ماذا كنّا نتقاتل؟ |
| Ich bemerkte das Leck überhaupt nicht, bis ein paar Fahrer mich anhupten. | Open Subtitles | لم يكن لديَّ أدنى فكرةٍ حتى عن التسربِ الناجم حتى أقدم بعضُ السائقين على التزميرِ عليَّ |
| - Toll. Schickte uns weg, bevor wir überhaupt nach Sperma fragen konnten. | Open Subtitles | عظيم ، طردنا قبل أن نتمكن من أن نسأل حتى عن ما نريد |