"حتى يومنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • bis heute
        
    • bis zum heutigen Tag
        
    • bis jetzt
        
    • heute noch
        
    • immer noch
        
    bis heute, trotz eines liebenden Ehemanns, glaubt sie nicht, dass sie schön ist, wegen eines Muttermals, das etwas weniger als die Hälfte ihres Gesichtes einnimmt. TED حتى يومنا هذا، على الرغم من وجود زوج محب ، هي لا تعتقد أنها جميلة بسبب وحمة تملاء نصف وجهها إلا قليلا منه.
    Die Bibliothek, in der er seine Künste ausübte... ist bis heute versiegelt. Open Subtitles المكتبة التي مارس فيها ..فنونه الغريبة تبقى مغلقة حتى يومنا هذا
    bis heute hasse ich dieses Essen. TED حتى يومنا هذا، أنا أكره شرائح لحم الخنزير.
    Sein Charakter ist derart liebevoll und sympathisch... dass bis zum heutigen Tag, ich glaube, noch keiner mehrere... wenn überhaupt vereinzelte Worte der Wut von ihm vernahm. Open Subtitles أنه حميد بطبعه ومسل لدرجة أنه حتى يومنا هذا لم يسمعه رجل يقول، بل لم ينطق كلمة غضب واحدة تخرج منه
    bis jetzt war unsere Kommunikation mit Maschinen immer begrenzt auf bewusste und direkte Formen. TED حتى يومنا هذا .. فإن وسائل الاتصال كانت محدودة بتواصلها مع وعينا بأشكاله المختفلة
    Sie bauten ein System, das so robust war, dass es heute noch existiert und immer noch identische Menschen für einen Apparat produziert, den es nicht mehr gibt. TED لقد هندسوا نظام متين جداً يعمل حتى يومنا هذا، مواصلاً عملية انتاج بشر متطابقون من أجل آلة لم تعد موجودة.
    Der verstärkte Wettbewerb und die Einfuhr europäischer Waffen schürten Kriege und Instabilität, die bis heute anhalten. TED و خلق ذلك مرة أخرى تدفقاً للأسلحة الأوروبية والتي تغذي الحروب وعدم الاستقرار في افريقيا الذي لا يزال حتى يومنا هذا
    Seltsamerweise sind die Reste der Redwood-Regenwälder, die wir noch haben, bis heute wenig erforscht. TED لكن الغريب أن غابات السكويا المطيرة، الفتات الذي تبقى لنا منها، تبقى غير مكتشفة تماما حتى يومنا هذا.
    bis heute der tödlichste Bürgerkrieg weltweit. TED و لا تزال أعنف حرب أهلية في العالم حتى يومنا هذا.
    "bis heute steht sie dort und wartet auf den Tag, an dem die Krone wieder zusammengefügt wird." Open Subtitles وما زال هناك حتى يومنا هذا ينتظر اليوم الذي يكتمل فيه التاج مرة أخرى
    Aber bis heute denke ich immer noch, dass ich es hätte kommen sehen sollen. Open Subtitles لكنّني لازلتُ حتى يومنا هذا ، أحمل على كاهلي ذنب عدم توقعي حدوث ذلك.
    Er war sich nicht bewusst, dass er damit einen Krieg zwischen Spezies begann, der bis heute noch wütet. Open Subtitles لم يدرك أنّه كان يشعل نيران حربٍ بين فصيلتين ماتزال مُتأججة حتى يومنا هذا.
    Dieses Bündnis wurde in Tapferkeit und Freundschaft geschmiedet und es lebt bis heute. Open Subtitles كان تحالف قوياً في الشجاعة والصداقة، ولقد استمرّ حتى يومنا هذا.
    Rate, was bis heute in ihrer Todeserklärung steht! Open Subtitles هل تعرف ما تقول في شهادة وفاتها لا يزال حتى يومنا هذا؟
    Ja, lass mich raten, bis heute, sind du und deine Mutter immer noch beste Freunde? Open Subtitles نعم، دعني أخمن، حتى يومنا هذا أنت وأمك لا تزالون كأفضل رفاق ؟
    immer noch, bis zum heutigen Tag. Open Subtitles أنتِ الفتاة الوحيدة التي أحببتها يوماً ولا أزال ، حتى يومنا هذا
    Sie waren schon immer eine komplexe und teure Ware. bis jetzt. TED انها مكلفة .. صعبة حتى يومنا هذا
    Diese Worte gelten heute noch genauso. TED لا يزال وقع هذه الكلمات قوياً حتى يومنا هذا
    Ein Blick in die heutige Zeitung zeigt, dass diese Prinzipien immer noch gültig sind. TED وستكشف لكم لمحة سريعة في صحف اليوم بأنه لا تزال هذه المبادىء تعملُ بالكامل حتى يومنا هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus