Selbst wenn es tut, was es tun soll, verträgt es sich nicht gut mit Antigerinnungsmitteln und Antikrampfmitteln. | Open Subtitles | لكن حتّى لو كان يقوم بعمله المفترض فهو لا يختلط مع مضادات التخثّر أو مضادات الاختلاج |
Selbst wenn es andere gäbe, keiner hätte die Befugnis. | Open Subtitles | حتّى لو كان هناك أشخاص من دائرتي فهم لا يمتلكون السلطة |
Selbst wenn es andere gäbe, keiner hätte die Befugnis. | Open Subtitles | حتّى لو كان هناك أشخاص من دائرتي فهم لا يمتلكون السلطة |
Irgendwann wird sie sich erinnern, und wenn es nur in Träumen ist. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنّها لا تذكر أيّ شيء ستذكر يومًا واحدًا حتّى لو كان في الأحلام فحسب |
Ich werde euer Glück zerstören, und wenn es das Letzte ist, was ich tue. | Open Subtitles | سأدمّرُ سعادتكم. حتّى لو كان آخرَ عملٍ أقوم به. |
Selbst wenn es gerechtfertigt ist. | Open Subtitles | حتّى لو كان مُبرّراً |
Jetzt müssen wir beide alles durchgehen, was Gates je zu Ihnen gesagt hat, Selbst wenn es dumm oder unwichtig erscheint. | Open Subtitles | والآن ، أنا وأنتَ سنتحدّث عن كلّ شيء قاله لك (جيتس) سابقاً حتّى لو كان يبدو غبيّاً أو غير مهم |
Wenn Sie das nicht tun, werde ich Sie vernichten und wenn es das Letzte ist, was ich tue. | Open Subtitles | لأنّكِ إن لم تفعلي... سأدمّركِ حتّى لو كان آخرَ عملٍ أقومُ به. |