Cooper, geh nach unten und Befreie die Crew. | Open Subtitles | إنزل تحت و حرر الطاقم إخبرهم أن كل شئ بخير |
Befreie uns aus uns'ren Hüllen Suche die verlor'nen Seelen | Open Subtitles | حرر أرواحنا من أجسادنا أرنا أين تسكن الأرواح التي فقدت |
Er wird die Brüder befreien, die er nie kannte, mit der Familie, die er nie hatte." | Open Subtitles | وقال انه حرر الاخوة انه لم يعلم مع العائلة لم تتح له قط. |
Harry Potter hat Dobby befreit. Wie kann Dobby sich je revanchieren? | Open Subtitles | حرر هاري بوتر دوبي، كيف يمكن لـ دوبي أن يرد له الجميل؟ |
Lass das Mädchen gehen und versprich, sie in Ruhe zu lassen. | Open Subtitles | حرر الفتاة, و اعطيّ كَلمتك بأنكَ سوف تَترُكها وشأنها. |
Sehr wohl, Sir. Aber Sie bringen die Acheron mit Kurs Süd nach Valparaíso. Werden Sie die Gefangenen los. | Open Subtitles | حرر السجناء و أصلح السفينة قدر استطاعتك و سننضم ثانية عند رأس الخليج |
Erstens befreite es unsere 5 Kinder davon, in unsere Fußstapfen zu treten. Sie wissen nicht, was ich mache. | TED | واحد، أن حرر أطفالنا الخمسة من اتباع خطواتنا، ظلنا فهم لا يعرفون ماذا أفعل. |
Andererseits aber verbietet mir das Gesetz, einen Verurteilten, der nach dem Willen des Volkes begnadigt und... freigelassen wurde, noch einmal zum Tode zu verurteilen. | Open Subtitles | القانون هنا يقول لى هذا رجل حرر بفضل الناس فى احتفال مقدس .لن يحصل على عقاب كبير |
Man sagt, wenn du glücklich sein willst, Befreie dein Herz von Hass... und Befreie deine Gedanken von Sorgen. | Open Subtitles | الرجل يقول إذا كنت تريد أن تكون سعيدا، حرر قلبك من الكراهيه وحرر عقلك من القلق |
Befreie dich von deiner Last und beginne ein neues Leben. | Open Subtitles | حرر نفسك يبدو معقول فى نظرى يبدو معقول فى نظرى حرر نفسك . |
Dann Befreie dich, und sag mir, was los ist. | Open Subtitles | اذا حرر نفسك واخبرني مالذي يجري |
Machen Sie sich los, während ich versuche, uns aus dieser Klemme zu befreien, die Sie zu verantworten haben. | Open Subtitles | حرر نفسك حتى اجد طريقة لأخراجنا من هذه الفوضى وهى بالكامل بسببك |
Südafrika befreien, du Dummkopf! | Open Subtitles | حرر جنوب افريقيا ايها الوغد الملعون |
Deshalb solltest du dich von allen Fesseln befreien. | Open Subtitles | حرر نـفسك من القـيود المحيطة بك |
Dann wurde uns langsam klar, dass der Mann, den wir eigentlich verhaften wollten, den ganzen Magdalena-Fluss befreit hat. | Open Subtitles | ثم أدركنا أن الرجل الذى نحاول القبض عليه حرر نهر ماغدالينا بالكامل |
Also, er hat ein paar Männer befreit und ich glaube, dass sie zum Vorderdeck gehen. | Open Subtitles | ...أسمع، لقد حرر بضع الرِجال، و أعتقد أنهم دخلوا إلى ال"فوكسيل" لكننا حاصرناهم بالأسفل |
Sie haben lhre Vorfahren von den Goa'uld befreit. | Open Subtitles | .. كي تعلم أن فصيلة "السيراكن" غير موثوق بها هنا "السيراكن" هم من حرر أجدداك من إستعباد الجوائولد. |
Ich sollte ihm mein neues Buch schenken. "Lass deinen inneren Gewinner frei und gewinne!" | Open Subtitles | ربما أعطيه نسخة من كتابي " حرر طاقتك الداخلية واربح " |
Im Namen Jesu Christi und des Heiligen Geistes, Lass diese Frau frei! | Open Subtitles | بقوة المسيح وجلالتة سبحانه حرر هذه المرأة! |
Er befreite die Untertanen von der korrupten katholischen Kirche. | TED | حرر رعاياه من المؤسسة الرومية الكاثوليكية الفاسدة. |
Du hast einen Dämon freigelassen und einen Krieg angefangen, der die Himmelstore niederbrennen könnte. | Open Subtitles | انتى من حرر الشيطان لتبدأ الحرب ولتتحطم أبواب السماء |
Das Schließen der Werft gibt 4.450m² Land des Bundes frei. | Open Subtitles | إغلاق حوض السفن حرر قرابة 1.100 آكر من الأراضي الفيدرالية |
Sie müssen eine elektronische Spur legen, die es so aussehen lässt, als hätte das FBI gerade Millionen von Dollar eingefrorenen Vermögens freigegeben. | Open Subtitles | أريدكَ أن تخلق خطه ألكترونيه تبين أن مكتب التحقيقات حرر ملايين الدولارات من أصول مجمده |