"حرر" - Traduction Arabe en Allemand

    • Befreie
        
    • befreien
        
    • befreit
        
    • Lass
        
    • los
        
    • befreite
        
    • freigelassen
        
    • frei
        
    • freigegeben
        
    Cooper, geh nach unten und Befreie die Crew. Open Subtitles إنزل تحت و حرر الطاقم إخبرهم أن كل شئ بخير
    Befreie uns aus uns'ren Hüllen Suche die verlor'nen Seelen Open Subtitles حرر أرواحنا من أجسادنا أرنا أين تسكن الأرواح التي فقدت
    Er wird die Brüder befreien, die er nie kannte, mit der Familie, die er nie hatte." Open Subtitles وقال انه حرر الاخوة انه لم يعلم مع العائلة لم تتح له قط.
    Harry Potter hat Dobby befreit. Wie kann Dobby sich je revanchieren? Open Subtitles حرر هاري بوتر دوبي، كيف يمكن لـ دوبي أن يرد له الجميل؟
    Lass das Mädchen gehen und versprich, sie in Ruhe zu lassen. Open Subtitles حرر الفتاة, و اعطيّ كَلمتك بأنكَ سوف تَترُكها وشأنها.
    Sehr wohl, Sir. Aber Sie bringen die Acheron mit Kurs Süd nach Valparaíso. Werden Sie die Gefangenen los. Open Subtitles حرر السجناء و أصلح السفينة قدر استطاعتك و سننضم ثانية عند رأس الخليج
    Erstens befreite es unsere 5 Kinder davon, in unsere Fußstapfen zu treten. Sie wissen nicht, was ich mache. TED واحد، أن حرر أطفالنا الخمسة من اتباع خطواتنا، ظلنا فهم لا يعرفون ماذا أفعل.
    Andererseits aber verbietet mir das Gesetz, einen Verurteilten, der nach dem Willen des Volkes begnadigt und... freigelassen wurde, noch einmal zum Tode zu verurteilen. Open Subtitles القانون هنا يقول لى هذا رجل حرر بفضل الناس فى احتفال مقدس .لن يحصل على عقاب كبير
    Man sagt, wenn du glücklich sein willst, Befreie dein Herz von Hass... und Befreie deine Gedanken von Sorgen. Open Subtitles الرجل يقول إذا كنت تريد أن تكون سعيدا، حرر قلبك من الكراهيه وحرر عقلك من القلق
    Befreie dich von deiner Last und beginne ein neues Leben. Open Subtitles حرر نفسك يبدو معقول فى نظرى يبدو معقول فى نظرى حرر نفسك .
    Dann Befreie dich, und sag mir, was los ist. Open Subtitles اذا حرر نفسك واخبرني مالذي يجري
    Machen Sie sich los, während ich versuche, uns aus dieser Klemme zu befreien, die Sie zu verantworten haben. Open Subtitles حرر نفسك حتى اجد طريقة لأخراجنا من هذه الفوضى وهى بالكامل بسببك
    Südafrika befreien, du Dummkopf! Open Subtitles حرر جنوب افريقيا ايها الوغد الملعون
    Deshalb solltest du dich von allen Fesseln befreien. Open Subtitles حرر نـفسك من القـيود المحيطة بك
    Dann wurde uns langsam klar, dass der Mann, den wir eigentlich verhaften wollten, den ganzen Magdalena-Fluss befreit hat. Open Subtitles ثم أدركنا أن الرجل الذى نحاول القبض عليه حرر نهر ماغدالينا بالكامل
    Also, er hat ein paar Männer befreit und ich glaube, dass sie zum Vorderdeck gehen. Open Subtitles ...أسمع، لقد حرر بضع الرِجال، و أعتقد أنهم دخلوا إلى ال"فوكسيل" لكننا حاصرناهم بالأسفل
    Sie haben lhre Vorfahren von den Goa'uld befreit. Open Subtitles .. كي تعلم أن فصيلة "السيراكن" غير موثوق بها هنا "السيراكن" هم من حرر أجدداك من إستعباد الجوائولد.
    Ich sollte ihm mein neues Buch schenken. "Lass deinen inneren Gewinner frei und gewinne!" Open Subtitles ربما أعطيه نسخة من كتابي " حرر طاقتك الداخلية واربح "
    Im Namen Jesu Christi und des Heiligen Geistes, Lass diese Frau frei! Open Subtitles بقوة المسيح وجلالتة سبحانه حرر هذه المرأة!
    Er befreite die Untertanen von der korrupten katholischen Kirche. TED حرر رعاياه من المؤسسة الرومية الكاثوليكية الفاسدة.
    Du hast einen Dämon freigelassen und einen Krieg angefangen, der die Himmelstore niederbrennen könnte. Open Subtitles انتى من حرر الشيطان لتبدأ الحرب ولتتحطم أبواب السماء
    Das Schließen der Werft gibt 4.450m² Land des Bundes frei. Open Subtitles إغلاق حوض السفن حرر قرابة 1.100 آكر من الأراضي الفيدرالية
    Sie müssen eine elektronische Spur legen, die es so aussehen lässt, als hätte das FBI gerade Millionen von Dollar eingefrorenen Vermögens freigegeben. Open Subtitles أريدكَ أن تخلق خطه ألكترونيه تبين أن مكتب التحقيقات حرر ملايين الدولارات من أصول مجمده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus