"حرفياً" - Traduction Arabe en Allemand

    • buchstäblich
        
    • wortwörtlich
        
    • wörtlich
        
    • wirklich
        
    • genau
        
    • praktisch
        
    • Wort für Wort
        
    • förmlich
        
    • im wahrsten Sinne des Wortes
        
    Viele der Geschehnisse im Nahen Osten werden buchstäblich an die Grenzen Europas gespült. TED خائفة مما يحدث في الشرق الأوسط والذي يتوافد حرفياً إلى السواحل الأوروبية.
    Wer kann etwas garantieren, was buchstäblich viele Milliarden mal größer als jede Art von Müll, den man sich von Nuklear- und anderen Dingen vorstellen kann? TED من سيقوم بضمان شئ هو حرفياً أكبر بلايين المرات من أي نوع من المخلفات تفكر بها من حيث نوعها نووية أو شئ آخر؟
    Und wie kann sie buchstäblich das Einzige sein, worüber du nie geredet hast? Open Subtitles وكيف أنها هي حرفياً الشيء الوحيد الذي لا تتحدثين عنه على الإطلاق؟
    Schreibt meine Biologie um. Ändert wortwörtlich jede einzelne Zelle in meinem Körper. Open Subtitles يعيد كتابة بياناتي الحيوية، ويقوم حرفياً بتغيير كل خلية في جسدي
    Teddy sagte mir, in griechisch, bedeutet Nostalgie wörtlich den Schmerz einer alten Wunde. Open Subtitles اخبرني تيدي بأنه في اليونان الحنين يعني حرفياً الألم من جرح قديم
    In einer Welt, in der wirklich jeder berühmt sein kann, möchte ich die Leute dazu inspirieren, lieber nach Talent zu streben. TED في عالم، حرفياً يمكن فيه لأي شخص أن يصبح مشهوراً، عوضاً عن ذلك آمل أن ألهم الناس ليكونوا موهوبين.
    Mit SMS Banking können Sie Ihre Konten von buchstäblich überall verwalten. Open Subtitles والآن برسالة تأمين، يمكنك إدارة حساباتك من أي مكان حرفياً
    Sie sind buchstäblich auf beiden Seiten des Leids gewesen. TED لقد كانوا حرفياً على جانب كبير من الأذى.
    Und wenn man diese Freundschaftsverbindungen grafisch anhand ihrer Längen- und Breitengrade darstellt, wird buchstäblich eine Weltkarte gezeichnet. TED وعندما ترسم هذه الصلات حسب موقعها، هي حرفياً ترسم خريطة للعالم.
    Als ich buchstäblich damit anfing, Spuren meiner Freude und Freiheit zu hinterlassen, war es aufregend, die interessierten und überraschten Reaktionen der Menschen zu sehen. TED عندما بدأت حرفياً أترك آثاراً لمرحي وحريتي، كان من المثير أن أرى ردود أفعال الناس التي يملؤها الإهتمام والإندهاش
    Ich habe buchstäblich die Freiheit, mich 360 Grad im Raum zu bewegen und eine ekstatische Erfahrung von Freude und Freiheit. TED لقد امتلكت حرفياً حرية الحركة ٣٦٠ درجة من الفضاء و الشعور بالنشوة والمرح والحرية
    Es haftet buchstäblich an der wachsenden Oberfläche der Kristalle an. TED انها حرفياً تضاف للوجه النامي من البلورة.
    Durch diese Architektur durch Subtraktion werden die Yaodongs buchstäblich in der Erde erbaut. TED من خلال تقنية الطرح في الهندسة المعمارية، بنيت هذه الياودونجس حرفياً في داخل التراب.
    Sie können buchstäblich Wasser aus der Luft greifen. TED يمكنهم حرفياً أن يصنعوا المياه من الهواء.
    Und dann denke ich daran, dass wir ein Objekt jeden Tag sehen, in das buchstäblich eine Million Erden hineinpassen würden. TED ثم أتذكر أن هناك شيء نراه يومياً بامكانه احتواء مليون كوكب أرض بداخله حرفياً.
    Ein solcher Strand würde sich buchstäblich über Hunderte von Millionen Kilometern erstrecken. TED مثل هذا الشاطئ قد يستمر حرفياً لمئات الملايين من الأميال.
    Nein, nein. Nicht erschießen. Du sollst dich wortwörtlich um ihn kümmern. Open Subtitles لا، لا، لا تطلقي النار على الجد اعتني به حرفياً
    Du schaffst es bis zur Tür, aber wortwörtlich keinen Schritt weiter. Open Subtitles يمكنك الوصول إلى الباب ولكن حرفياً ولا خطوة واحدة للخارج
    Rejuvenate ist lateinischem Ursprungs, was wörtlich bedeutet "Die Rückkehr der Jugend". Open Subtitles التجدد لديه جذر لاتيني والذي يعني حرفياً : عودة الشباب
    Ein zusätzlicher Twist besteht darin, dass alle Konstruktionen im Englischen nicht wörtlich verwendet werden, sondern in einer quasi-metaphorischen Art. TED والميزة الإضافية الأخرى، هى أن جميع التراكيب في الإنجليزية لم يكن إستخدامها حرفياً فقط، ولكن بطريقة مجازية لدرجة ما.
    Und ich meine nicht wirklich die Welt in der WIR leben. TED وأنا لا أقصد حرفياً العالم الذي نعيشه نحن.
    Hier ist ein Photo, aus genau der Nacht, in der wir uns versteckt hatten, als sie ihre Route weissagten, um uns aus den Bergen heraus zu bringen. TED وبالطبع هذه الصورة مأخوذة حرفياً في ليلة الاختباء عندما كانو يتكهنوا الطريق لإخراجنا من الجبال
    Er hat praktisch eine Scheune in seiner Hose errichtet. Open Subtitles لقد كان حرفياً يرفع الحظيرة داخل سرواله.
    Jetzt können Sie entweder meine Befehle Wort für Wort an den National Guard weitergeben, oder ich kann sie auch direkt zu ihnen durchgeben. Open Subtitles ولكننا نواجه أزمة هنا الان، إما أن تبلغ أوامري حرفياً
    Indem ich das mache, worüber wir sprachen. Die Antwort springt mir förmlich ins Gesicht. Open Subtitles بأن نقوم بما تحدثنا عنه تماماً، والحل كان أمام عيني دائماً، حرفياً
    Das mag Sie erschüttern, doch wir lesen im wahrsten Sinne des Wortes live den Verstand dieser Person. TED ربما يفجعكم هذا، لكنكم حرفياً تقرأون دماغ هذا الشخص في زمن مباشر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus