"حصولنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir
        
    Ich glaube, wir sollten verhalten optimistisch bleiben, dass jeder von uns eine 2. Chance bekommt. Open Subtitles لكن أظن أن كلانا يجب أن يتفائل بحذر من فرصة حصولنا على فرصة ثانية
    Die Zeit reicht nicht. wir kommen zu euch zurück, wenn wir den Stein haben. Open Subtitles ليس هناك الكثير من الوقت، سَنعود إليك مرة أخرى فور حصولنا على الحجارة.
    Was der Grund sein kann, warum wir keinen Treffer bei ihm kriegen. Open Subtitles قد يكون السبب في عدم حصولنا على مطابقة له فى النظام
    Es ist wunderbar und großartig, dass wir veränderten konnten, wie wir die Gehirne bekommen. TED لذا كان الأمر رائعًا وأفضل ما فيه أننا عملنا على تغير طريقة حصولنا على الأدمغة.
    Hier sind nur einige der Schlagzeilen, die wir über die Jahre zu Sportlern, die ihr Gehirn versprachen, bekommen konnten. TED كانت بداية الطريق هو حصولنا على متبرعين في أوساط الرياضيين للتبرع بدماغهم.
    wir hängen von Bestäubern ab mit über einem Drittel der Früchte und Gemüse, die wir essen. TED علينا ان نعي اننا نعتمد على المُلقحات هذه التي هي السبب في حصولنا على ثلث ما لدينا من فاكهة وخضار
    sondern bei der Recherche statt. Es geht darum, wie wir recherchieren und Neuigkeiten einholen. TED إنّها تتعلّق بجانب إدخال المعلومات، بكيفية الحصول على المعلومة و كيفيّة حصولنا على الأخبار.
    Wichtig zu wissen ist aber, dass die CRISPR-Technologie ein Werkzeug für solche Änderungen ist, sobald wir dieses Wissen haben. TED ولكن من الجدير بالذكر أن تقنية كريسبر تمثل أداة لإحداث مثل تلك التغييرات بمجرد حصولنا على تلك المعلومات
    Deshalb endeten wir mit solch auffälligen Gehirnen: Dass wir Religion mögen, Musik und Kunst. TED و هذا هو السبب في حصولنا على عقلول مميزة تحب الدين , و الموسيقى , و الفن.
    Einen Monat, nachdem wir Paulings Manuskript bekamen -- ich muss sagen, dass ich das Manuskript mit nach Londen nahm und es den Leuten dort zeigte. TED وبعد شهر من حصولنا على مخطوطات باولينغ.. يجب أن أقول بأني أخذت المخطوطة إلى لندن، وعرضتها على الجماعة.
    Das hängt davon ab, wann wir die letzte Kiste aus dem Ausland erhalten. Open Subtitles أوه.. الكثير يعتمد على حصولنا على آخر صناديق مشحونه من الخارج
    Dass Sie ein gefragter Mann sind und ich sicher stellen soll, dass wir uns Ihre Dienste sichern, bevor eine Auktion entstehen kann. Open Subtitles انت كنت على قمة المطلوبين للعمل فى الشركة وأنا يجب أن أتأكد من حصولنا علي خدماتك حتى قبل وضع العطاءات تطويرها
    Harglow schickte mich mit Ihnen, damit es gut aussieht, und wir sollten eigentlich nichts finden, was wir aber taten. Open Subtitles هارجلو أرسلنى معك ليكون فى حالة جيدة نحن لم نفترض حصولنا على أى شئ ولكننا فعلنا
    Wenn wir ihn schon haben, warum benutzen wir ihn dann nicht? Open Subtitles ما فائدة حصولنا عليه , اذا لم نكن بحق الجحيم سنستخدمه
    Versenkt ihr Schiff, sobald wir den Chip haben. Open Subtitles عندما تتأكد من حصولنا على الرقاقة أسقط تلك السفينة أمرك
    Dass wir die Ersatzteile bekommen haben, verdanken wir nur dem Jungen. Open Subtitles إنّه الفتى المسئول عن حصولنا على هذه القطع.
    Jedes Mal, wenn wir eine Sun Maschine bekamen, war das Erste, das wir taten und wir verbrachten buchstäblich Tage damit, Open Subtitles وعند حصولنا على جهاز صن فان اول شيء نقوم به هو قضاء ايام
    Oder wir modifizieren das Triebwerk. Open Subtitles بالإضافة , حصولنا على كل المواد هنا في الحضيرة
    Es fällt ihm schwer, ruhig zu liegen, so kriegen wir keine Bildschärfe. Open Subtitles لا يستقر بجلسته يصعب حصولنا على التفاصيل المطلوبة
    Aber, hey, darum bekommen wir ein Mittelklassegehalt. Open Subtitles لكن , ذلك لسبب عدم حصولنا على دفع متوسط الدولارات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus