- Ich habe also Glück, mich im Schoß einer christlichen Familie wie der Euren zu befinden. | Open Subtitles | لذا عندما أكون بين أرواح مسيحية و في حضن عائلة مثل عائلتكم إنها ثروة حقيقية |
Als ich ihn das erste mal traf, saß er auf dem Schoß seiner Großmutter. | TED | عندما إلتقيتهم في البداية، كان يجلس في حضن جدته |
Die Verbindung zwischen einem Schoß und seinem Besitzer ist direkt und intim. | TED | فالعلاقة بين " حضن " الشخص وصاحبه هي مباشرة وحميمية جدا |
"Bringe das Auge in die Umarmung des Steins, und das Himmelsrad dreht sich. | Open Subtitles | أعد العين الى حضن الحجر ودولاب السماء سيدور. |
Welchen Trost du dort finden kannst in Nächten, in denen du Trost in der Umarmung deiner Mutter gefunden hättest. | Open Subtitles | تلك الراحة التي قد تأخذها هناك في الليالي كنت ستأخذ تلك الراحة من حضن أمك |
Anstatt meinen Kopf also in den Schoß eines Mannes zu legen, vertiefte ich meinen Kopf in ein Buch und hob ihn zwischendurch nie wieder hoch. | Open Subtitles | لذا بدل ان اضع رأسي بين حضن رجل ما وضعت أنفي على كتاب, ولم أنظر أبداً للأعلى |
Ich kann sie fast sehen, wie sie weinen, und sich alle umarmen. | Open Subtitles | استطيع ان اراهم الان, يبكون ويأخذون حضن جماعي |
Als kleines Mädchen dachte ich, Gott hätte einen Bart... denn früher auf Vaters Schoß lasen wir beide ein Buch namens "Licht"... über die Schöpfung der Welt. | Open Subtitles | عندما كنت طفلة كنت أعتقد أن للإله لحية أنني أتذكر عندما كنت أجلس في حضن والدي كنا نقرأ كتاب أسمه الضوء |
Ich weinte auf Vaters Schoß. | Open Subtitles | و أبكي في حضن أبي و هو يجلس ساكناً تماماً |
Bevor euch der Weihnachtsmann auf den Schoß nimmt, müsst ihr diese Zaubertücher benutzen und damit eure Hände sauber machen. | Open Subtitles | قبل ان يجلس اي شخص في حضن سانتا يجب ان تمسحوا ايديكم بهذه المسحات السرية |
Na los, setzt euch auf Opas Schoß, während ich euch erzähle, wie Infektionen die Kriminellen sind und das Immunsystem die Polizei spielt. | Open Subtitles | تعالوا اجلسوا في حضن الجدّ كي يخبركم أن الإنتان كالمجرمين والجهاز المناعي كالشرطة |
Und Sie können Ihren Kopf in meinen Schoß legen. | Open Subtitles | أتريد إراحة هذا الرأس المتعب على حضن أحدهم لا تبعد ناظريك |
Wir trennen ihn von der Gesellschaft aller Christen, wir schließen ihn aus dem Schoß unserer heiligen Mutter Kirche aus, im Himmel und auf Erden... | Open Subtitles | من جسم ودم ربنا نعزله عن مجتمع المسيحيين ونستبعده عن حضن مريم العذراء وعن الكنيسة |
Als Tibet, Hongkong und Macao "in die Umarmung des Mutterlandes" zurückkehrten, schien Maos Versprechen kurz vor der Erfüllung zu stehen. Die Tatsache, dass nur Taiwan im Wege ist, macht das Thema Wiedervereinigung noch weniger verhandelbar. | News-Commentary | ومع عودة التبت، وهونغ كونغ، وماكاو إلى حضن الأرض الأم فقد اقترب تعهد ماو من التحقق. ووقوف تايوان بمفردها كحجر عثرة على الطريق يجعل من إعادة التوحيد أمراً غير قابل للتفاوض بشكل أشد. |
Keine Umarmung für deinen Vater? | Open Subtitles | ماذا ؟ آلا يوجد حضن من اجلك آباك ؟ |
Jeden Punkt kann man anklicken und im Detail betrachten. Hier sehen wir: "Ich würde mich einfach so viel besser fühlen, wenn ich mich jetzt in seine Arme schmiegen könnte und seine Liebe für mich in der Umarmung seines Körpers und der Sanftheit seiner Lippen spüren könnte." | TED | يمكن الضغط على كل نقطة تقبل وتتمدد. ويمكنك رؤية ذلك هنا، " أريد أن أشعر بتحسن كثير اذا كنت بين ذراعيه الآن وأشعر بحبه لي في حضن من جسده والحنان من شفتيه." |
Als ich krank war und den Kopf auf den Schoß meiner Mutter legte. | Open Subtitles | عندما كنت مريضًا، كنت أقوم بوضع يدي في حضن أمي |
Darf ich dich wenigstens ungeschickt umarmen? | Open Subtitles | هل بوسعي على الأقل أن أمنحك حضن للوداع؟ |
Eine wildfremde Frau hat Sie umarmt. | Open Subtitles | حصلت على حضن من شخص غريب عنك تمامًا. |
Ich muss sie kurz drücken. | Open Subtitles | سأذهب لأعطيها حضن صغير. |
- und kein kuscheln danach. | Open Subtitles | يجب ان يكون بسرعة ولا حضن بعدها |
Und in dieser Sitzung arbeitet Gabby mit einem Sprachtherapeuten und sie müht sich damit ab, einige der einfachsten Worte hervorzubringen, und man sieht, wie sie mehr und mehr verzweifelt, bis sie schließlich schluchzend in Tränen ausbricht und beginnt, wortlos in den Armen ihres Therapeuten zu schluchzen. | TED | وفي هذه الجلسة غابي تعمل مع معالج كلام وهي تكافح لانتاج بعض ابسط الكلمات الاساسية، ويمكنكم رؤيتها تتدمر اكثر واكثر حتى في النهاية تنهار بالبكاء وتبدأ تنتحب بدون كلمات في حضن معالجها |
Umarme mich zum Abschied, bevor ich meine Meinung ändere und dich wieder mit mir nach Hause schleife. | Open Subtitles | حسنٌ، أعطني حضن الوداع قبلما أغيّر رأيي وأجرّك للمنزل معي. |
In den nächsten 200 Jahren beobachten wir, wie das Christuskind sich von einer sitzenden in eine stehende Position im Schoße der Jungfrau Maria erhebt. Und dann wieder zurück. | TED | وعلى مدى ال 200 عام التي تلت ذلك رأينا المسيح الرضيع يغير وضعيته من الجلوس الى الوقوف على حضن مريم العذراء ومن ثم يجلس مرة أخرى |