"حقا لا" - Traduction Arabe en Allemand

    • wirklich nicht
        
    • nicht wirklich
        
    • wirklich keine
        
    • es nicht
        
    • echt nicht
        
    • wirklich nichts
        
    • wirklich keinen
        
    Nicht böse sein, aber ich will wirklich nicht darüber reden. - Wieso? Open Subtitles بلا إهانة , لكن أنا حقا لا أريد التحدث بشأن هذا
    Ich mag dich wirklich nicht, aber dieser Scheiß ist herzzerreißend. Griff ist da! Open Subtitles انا حقا لا احبك لكن هذا يكسر القلوب اذا الملك رفع سيفه
    Ich glaube wirklich nicht, dass ich etwas Passendes finde. Open Subtitles هذا يسرني، يا ماريا. أنا حقا لا أعتقد أن لديّ ما يلائم الحفل.
    Heutzutage erkennen wir ein Buch nicht wirklich als etwas, das in unserem Regal steht, oder Musik als etwas, das ein Objekt ist, welches wir in die Hand nehmen können. TED في الوقت الحاضر، نحن حقا لا نعترف بالكتاب كشيء يوضع على أرفننا أو الموسيقى كشيء هو موضوع مادي يمكننا أدائه.
    Und außerdem will ich nicht, dass Neil es auf diese Weise erfährt. Ich weiß wirklich nicht. Open Subtitles وأنا لا أريد نيل أن يكتشف هذا الطريق أنه حقا لا يستحقه
    Ich weiß wirklich nicht, was ich Ihnen sagen soll. Ich bin nur der Makler. Open Subtitles أنا حقا لا أَعْرفُ بما اخبرك أنا مُجَرَّد الوكيلُ.
    Wenn Sie wirklich nicht ohne ihn leben können, dann sagen Sie ihm das. Open Subtitles ...إن كنتِ حقا لا تستطيعي العيش بدونه فلمَ لا تصعدي وتخبريه بذلك؟
    Monk, Sie haben es vielleicht nicht gemerkt, weil ich mich so gut verstelle, aber ich mag das hier wirklich nicht. Open Subtitles مونك ربما لاتستطيع ان تقول شيئا عن هذا لأني اخفيته جيدا لكني حقا لا احب هذا
    Es scheint, als ob du wirklich nicht verstehst. Andererseits wirst du sicher festellen, welcher gut und welcher schlecht ist. Open Subtitles على مايبدوأنك حقا لا تفهم فعلاً فى أنواع الشاى و لكن عندما تتعلم سوف تعرف الفروق بينهم
    Ich möchte wirklich nicht, dass ich in dieser Sache "Schadensbegrenzung" betreiben muss..... Open Subtitles أنا حقا لا أريد أن أتدخل وأهدئ هذا الوضع
    Tut mir Leid, Mummy und Papa. Bei allem Respekt,... - ich will wirklich nicht... Open Subtitles آسف ماما و بابا ، لكن بكل الإحترام ... أنا حقا لا أريد
    Ich verstehe wirklich nicht Ihre Einwände, Professor Goldfarb. Open Subtitles أنا حقا لا أفهم إعتراضاتك دكتور غولدفارب
    Ich weiß es wirklich nicht. - Hast du damit was zu tun? - Natürlich nicht. Open Subtitles لا اعلم فينسينت حقا لا اعلم هل لك علاقة بذلك لا لقد كانت هكذا عندما جئت
    Hören Sie, ich weiß zu schätzen, was sie versuchen, aber ich glaube wirklich nicht, dass Sie wissen, worauf Sie sich einlassen. Open Subtitles إسمع، أقدّر لك محاولتك، لكني حقا لا أعرف ما الذي أنت بصدده
    Um ehrlich zu sein, ich weiss wirklich nicht mehr was ich machen soll. Open Subtitles لاكون صادق انا حقا لا اعلم ما ساقوم به حول ذلك بعد الان
    Schauen Sie, ich glaube nicht wirklich, sollten Sie es setzen es all in. Open Subtitles أنا حقا لا أجد داعي لكتابة كل هذا في التقرير
    Weil du weißt wie geil es ist, wenn es draußen nieselt, aber es nicht wirklich regnet, demnach richt es nach Regen, aber du brauchst keinen Schirm um raus zugehen. Open Subtitles لانك تعلمي كيف هو رائع حينما تمطر بشكل خفيف ولكنها حقا لا تمطر لذا رائحتها كالمطر لكنك لا تحتاجي لمظله للخروج
    Ich fühle mich nicht wirklich wohl dabei, sowas mit Rabbi Greenberg zu besprechen. Open Subtitles أنا حقا لا أرتاح بالحديث عن ذلك مع الحاخام غرينبيرغ
    Wenn du dich nicht aus Angst weigerst, daran teilzunehmen, sondern weil du wirklich keine Lust darauf hast, sag ich kein Wort mehr darüber. Open Subtitles إذا كنتي لا تريدين الذهاب لأنكِ حقا لا تريدين الذهاب . وليس بسبب أنكِ خائفة بأية حال عندها ستكون هذه آخر مرة أذكر ذلك
    Fuck. Vero, ich weiß echt nicht, was ich machen soll. Open Subtitles تبا,فيرو,انا حقا لا اعرف ماذا افعل
    Ein zerplatzter Traum ist wirklich nichts im Vergleich zu dem, was viele andere durchgemacht haben. TED وجود حلم محطم حقا لا شيء مقارنة بما يعانيه الكثيرون
    Lieb von dir, aber ich brauch wirklich keinen Rollstuhl. Open Subtitles انتي حلوة، انا حقا لا احتاج الكرسي المتحرك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus