Es ist nur aus Eifersucht, und wenn du nicht willst, dass zwischen uns nichts mehr läuft, dann gibt es wirklich nichts mehr da für mich. | Open Subtitles | إذا كان السبب مجرّد غيرة ولا تريد ايّ شيء اكثر من ذلك لنا نحن الإثنين إذا ليس هنالك حقّا سببا يمنعني من الذهاب |
Und das bedeutet, dass wir wirklich bayesianische Inferenz-Maschinen sind. | TED | وهذا ما يعني وأنّنا نمثّل حقّا آلات استدلال بايزيّ. |
Denn was die Institution wirklich davon hat ist folgendes. Warum nämlich gehen die Leute in den Louvre? | TED | لأنّ ما هو حقّا في مصلحة المعهد هو هذا: الآن لماذا يذهب النّاس إلى متحف اللوفر؟ |
Die Erfahrung, mit so vielen hundert Rochen zu tauchen, ist wirklich unvergesslich. | TED | إن تجربة الغوص ضمن المئات من أسماك شياطين البحر هي حقّا تجربة فريدة من نوعها ولا تُنسى. |
Aber zugleich wird es Zeiten geben, wo ich mich frage, ob all diese harte Arbeit es am Ende wirklich wert ist. | TED | ولكن في نفس الوقت سوف تكون هناك فترات أفكر فيها فيما إذا كان كلّ هذا العمل الشاق يستحق حقّا هذا العناء؟ |
und noch nicht fähig sind, an Dich zu denken... weil sie wohl noch niemals wirklich unglücklich waren. | Open Subtitles | و أولئك الّذين لم يفكّروا بك لأنّهم ببساطة لم يكونوا يوما بائسين حقّا |
Das ist gegenüber den anderen Backenhörnchen wirklich respektlos. | Open Subtitles | أتعلمين، إنّه حقّا عديم الإحترام إلى السنجاب الآخرى |
Du ... du könntest wirklich gefährdet sein, wenn du sehr lange da drin bleibst. | Open Subtitles | يمكنك حقّا أن تتعرض للمرض إن بقيت هناك طويلا. |
Das mag albern scheinen, aber unsere Leute sind wirklich glücklich. | Open Subtitles | هذه الصور قد تبدو قليلا مبتهجة لكنّ في الحقيقة ناسنا سعيدون حقّا هكذا |
Also, äh... wenn ihr wirklich von der Insel runter könnt, warum habt ihr ihn nicht einfach in eine Einrichtung gebracht? | Open Subtitles | أذا، لو كان حقّا يمكنكم الخروج من الجزيرة لماذا لا تأخوذوه إلى مشفى |
Die Tatsache, dass zwei Typen einen Drink hatten, in einer Bar, zur gleichen Zeit, beweist nicht wirklich das Geringste. | Open Subtitles | حقيقة أن الرجلين تناولا شرابا في حانة في نفس الوقت لا تثبت حقّا أيّ شيئ. |
Ich glaube nicht wirklich, dass du ein Freak bist, nur, du weißt, dass du reinlich bist. | Open Subtitles | لا أعتقد حقّا أنّكِ مهووسة، بل فقط أنّكِ نظيفة كما تعلمين. |
Jedoch seltsamerweise hatte ich nicht wirklich an ein nächstes Mal gedacht. | Open Subtitles | على ايّة حال .. من المضحك انّني لم افكّر حقّا بأنّ هنالك مرّة قادمة |
Du hast wirklich die Unfähigkeit abzuschätzen was die Folgen deiner Aktionen sind. | Open Subtitles | انت حقّا ليس لديك القدرة على تقدير نتائج أفعالك |
Ich muß fragen, tippst du wirklich oder tust du nur so? | Open Subtitles | يجب عليّ ان اسألك هل انت حقّا تكتب شيئا او فقط تدّعي ذلك ؟ |
Ich sage dir was, wenn du wirklich interessiert bist, werde ich dir nach dem Abendessen zeigen, wie ich arbeite. | Open Subtitles | إذا كنتي حقّا مهتمّة بعد العشاء سوف أريكي الشيء الذي اعمل عليه |
Ich weiß, es ist nicht von mir abhängig, aber ich glaube wirklich,ich sollte dir mehr Zeit geben. | Open Subtitles | اعلم بأنّه لست انا التي ستقرّر ولكنّ اعتقد حقّا بأنّه ينبغي عليك إعطائه المزيد من الوقت |
Du ziehst wirklich alle Register. | Open Subtitles | أنتِ حقّا تقومين بكلّ ما يسعك لإنجاح الأمر. |
Wenn Sie mich wirklich beschützen möchten, warum übergeben Sie mich nicht einfach den Cops? | Open Subtitles | إن كنت حقّا تريد حمايتي، لمَ لا تأخذني إلى الشرطة فحسب؟ |
Wäre ich nicht so irrational selbstsicher, könnte ich Tatsächlich durch dich eingeschüchtert sein. | Open Subtitles | إذا لم أكن واثقا بشكل غير منطقي، فربما كنت سأخاف منكِ حقّا. |
Ernsthaft, wir können nicht. | Open Subtitles | أهي تخزّن بندق لأجل الشتاء ؟ حقّا .. لا يمكننا تصوير ذلك |