"حلمي" - Traduction Arabe en Allemand

    • meinen Traum
        
    • mein Traum
        
    • meine Träume
        
    • meiner
        
    • den Traum
        
    • meinen Träumen
        
    • meinem Traum
        
    • träumte
        
    • mein Traumjob
        
    • Erfüllung gehen
        
    • meinen Traumberuf
        
    ich glaubte, meinen Traum verwirklichen zu können, nach New York ziehen und Model werden könnte. TED شعرت بأني قادرة على تحقيق حلمي والانتقال للعيش في نيويورك كعارضة.
    Ein Poster rettete meinen Traum, und einige wirklich erstaunlichen Menschen und Programme. TED أنقذ حلمي ملصقٌ رأيته، وأيضاً أناس وبرنامج لا يصدق.
    Es geht nicht nur um mich und meinen Traum vom Nichtstun. Open Subtitles "الأمر ليس فقط عني وعن حلمي بأن افعل "لا شي
    Ich fange ganz von vorn an. mein Traum wird wahr werden. Open Subtitles سأكمل , أو حتى أزحف لكن حلمي , سيصبح حقيقة
    Aber ich wusste, dass ich Superkräfte brauchen würde wenn meine Träume in Erfüllung gehen sollten. TED وكنت اعلم انني احتاج الى بطل خارق لكي يحقق لي حلمي
    Neben meiner Mutter sterben, alleine in diesem Haus sein ist mein Traum. Open Subtitles بجانب وفاة أمي أن أكون وحيداُ فى هذا المنزل حلمي المفضل
    Doch den Traum vom Leben, von Liebe, von Vertrauen, diesen einst wirklichen Traum habe ich nicht vergessen. Open Subtitles لكني لم انسى حلمي من الحياة,الحب والثقه الحلم الذي كان حقيقه مره واحده
    Ich beklage mich nicht. Aber ich hab mir mein Leben lang gesagt... wenn ich von vorn anfangen könnte, würde ich meinen Traum wahr machen. Open Subtitles انا مللت من غسل الصحون انا لا اشكو ولكنني دائما اقول لنفسي بأنني لو استطعت سأحقق حلمي
    Aber wenn ich aus meinen Traum aufwache, ist er dann noch da? Open Subtitles لكن عندما أفتح عيوني، هل حلمي سيختفي، أو سيضل؟
    Du hast mich ja nur belogen, meinen Traum zerstört und mich vor der ganzen Universität gedemütigt. Open Subtitles كل ما فعلته هو الكذب عليّ ، وتدمير حلمي وإذلالي أمام الجامعة باكملها
    Ich denke, man kann durchaus sagen, in der Sprache deines Alters gesprochen, dass ich meinen Traum lebte. Open Subtitles أظن بأنه من العدل القول بلغة تفهمها بأنني عشتُ حلمي
    Du zerstörst meinen Traum. Ich will feiern. Open Subtitles ارأيت كيف ايقظني من حلمي الرائع انا أحتفل الآن
    Mein Haus am See war mein Traum, und ich habe meinen Traum verloren. Open Subtitles منزلي بجانب البحيرة كان حلمي، ولقد خسرت حلمي.
    mein Traum ist es die Treppen hochzugehen wie ein achtjäriges Mädchen. Open Subtitles حلمي أن أتمكن من صعود الدرج للطابق العلوي كفتاة صغيرة
    Das hieß, mein Traum, Lehrerin zu werden, würde nicht in Erfüllung gehen. TED حسنا، لن يأتي حلمي أن تصبح معلمة لتمرير.
    Aber ich habe genug Geld für meine Träume gewonnen. Open Subtitles ولكن هذا لا يهم، لأنني قد كسبت المال الكافي لأحقق حلمي
    meine Träume sind groß und vielversprechend... und gefüllt mit extrem glänzenden Maschinen, die Knorpelgewebe aus der Luft wachsen lässt. Open Subtitles حلمي كبير ومشرق وممتليء بالأجهزة شديدة اللمعان التي تبني الغضاريف من الهواء.
    Mein überarbeiteter Traum führte mich zu meiner heutigen Arbeit: Unterricht von Immigranten für das Kandidieren eines öffentliches Amtes und Anführung einer Bewegung für eine integrative Demokratie. TED حلمي المُعدل قادني إلى عملي اليوم: تدريب المهاجرين ليشغلو مناصب عامة وقيادة حركة من أجل الديموقراطية الشاملة.
    Doch den Traum vom Leben, von Liebe, von Vertrauen, diesen einst wirklichen Traum hab ich nicht vergessen. Open Subtitles لكني لم انسى حلمي من الحياة,الحب والثقه الحلم الذي كان حقيقه مره واحده
    Du bist doch der der mir sagte, ich soll meinen Träumen folgen. Open Subtitles أنت من قال لي أنه يجب علي أن اتَّبِع حلمي
    Meine Eltern putzten Hotelzimmer, spülten Teller und tankten Autos, damit ich meinem Traum nachgehen konnte. TED نظف والداي غرف الفنادق وغسلوا الأطباق وضخوا الغاز لكي أقدر على تحقيق حلمي.
    Ich träumte davon, Schriftsteller zu werden, aber mir fehlte die Botschaft. Open Subtitles كان حلمي أن أصبح كاتباً ولكن لم يكن لي صوت
    Okay, es ist nur die Nationale Umwelt Ratsversammlung und mein Traumjob. Open Subtitles المقابلة في مجلس الدفاع عن المصادر الوطنية .. و هذه الوظيفة هي حلمي
    Meine Eltern sahen das jedenfalls nicht so, als ich mit 19 Jahren meinen Job kündigte, um meinen Traumberuf auszuüben: blauer Himmel, warme tropische Strände und das ganze Jahr braungebrannt. TED ولم يفكر والديّ في ذلك فعندما كان عمري 19 عامًا أخبرتهما بأنني سوف أترك وظيفتي لأتابع حلمي: السماء الزرقاء والشواطيء الاستوائية الدافئة ولون بشرة أسمر طوال السنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus