"حمايته" - Traduction Arabe en Allemand

    • ihn beschützen
        
    • Schutz
        
    • ihn schützen
        
    • ihn zu beschützen
        
    • geschützt und
        
    • retten
        
    • beschützte
        
    • zu schützen
        
    • beschützt ihn
        
    Schir Khan wird den Jungen bestimmt umbringen und alle, die ihn beschützen. Open Subtitles سيقتل شيريخان بكل تأكيد الولد وكل من يحاول حمايته
    Aber er versucht auch, deinen König zu kriegen, also musst du ihn beschützen. Open Subtitles لكنه سيحاول النيل من شاهك أيضاً لذا عليك حمايته
    Er ist am Ende, er braucht Schutz. Dazu fehlt das Geld. Open Subtitles لا يمكن ندعه ينهار أكثر من ذلك يجب علينا حمايته بدوام كامل
    Als seine Mutter ihn schützen wollte, wurde sie eingesperrt. Open Subtitles إضحوكة السيرك و عندما حاولت أمه حمايته رموها فى الحبس
    Du holtest ihn ab und hast alles weggeworfen, um ihn zu beschützen, Open Subtitles وهذا سبب قيامك بأيصاله لقد تركتَ كُلَ شيء من أجل حمايته
    Wir sollen beweisen, dass wir ihn beschützen können, so wie deine Mom und Grandma es für euch taten. Open Subtitles يريدوننا أن نثبت لأنفسنا أنه يمكننا حمايته كما فعلت أمك و جدتك لكم
    Wenn Ihr alle Zweifel aus dem Weg räumt, wird er glauben, dass Ihr ihn beschützen könnt. Open Subtitles . أعتقد إذا هو أثبت دون أدنى شك أن بأمكانك حمايته كيف ؟
    Ich hoffe nur, dass er jemanden gefunden hat, der ihn beschützen kann und der sich um ihn kümmert. Open Subtitles أتمنى فقد أن يجد أحدا يمكنه حمايته ، والإعتناء به
    Wenn du ihn wirklich liebst und ihn beschützen willst, dann muss er diesen Test machen. Open Subtitles إن كُنتِ تحبيه حقاً، وتريدي حمايته عليّه أن يخضغ للإختبار
    Ich will ihn beschützen, ihn zum Mann machen. Open Subtitles إنني أحاول حمايته وتعليمه كيف يغدو رجلاً
    Bevor meine Mutter starb, sagte ich ihr, dass ich ihn beschützen würde, ihm Sicherheit geben würde. Open Subtitles أنا، أنا .. قبل وفاة أمي .. قلت لها بأنني سوف حمايته ..
    Wir mussten seinen Zustand zu seinem Schutz geheim halten. Open Subtitles بسبب أننا نحتاج لإبقاء حالته سريه لأجل حمايته
    Als Schutz sollte ein altes persönliches Kraftfeld dienen. Open Subtitles والذي سيتم حمايته بواسطة قوة شخصية قديمة للحقل الذي اكتشفناه
    Findet ihn, aber verhaltet euch ruhig, zu seinem eigenen Schutz! Open Subtitles يجب أن نبقي الأمر هادئا من أجل حمايته هو
    Ich weiß nur, dass ich ihn schützen muss, egal, wer sich mir in den Weg stellt. Open Subtitles إنّي أعلم أن عليّ حمايته فحسب أيّما يقف في سبيل ذلك
    Ich vermute, dein Vorfahre hatte einen Gönner, einen mächtigen Mann, der ihn schützen konnte vor der Kritik seiner Vorgesetzten. Open Subtitles أظن أن سلفك كان لديه راعي رجل بارز وقوي يستطيع حمايته من لوم رؤسائه
    Wenn Sie ihn schützen, kriegen Sie Ärger. Open Subtitles لا تحاولى حمايته ستقعى فى المشاكل
    Ich habe keine Kontrolle darüber... und ich habe für eine lange Zeit versucht, ihn zu beschützen, bis es nicht mehr ging. Open Subtitles أمور لم أستطع السيطرة عليها لقد حاولت جاهدة ولوقت طويل حمايته حتى جاء الوقت الذي لم أستطع فعل ذلك
    ihn zu beschützen, ist der einzige Weg, für meine Sünden zu bezahlen. Open Subtitles حمايته هو السبيل الوحيد الذي عثرت عليه لدفع ثمن خطاياي
    betonend, dass das archäologische, kulturelle und historische Erbe unter Wasser, einschließlich Schiffswracks und Wasserfahrzeugen, unverzichtbare Informationen über die Geschichte der Menschheit birgt und dass dieses Erbe eine Ressource darstellt, die geschützt und erhalten werden muss, UN وإذ تؤكد أن التراث الأثري والثقافي والتاريخي المغمور تحت سطح الماء، بما في ذلك حطام السفن والزوارق البحرية الغارقة، يتضمن معلومات أساسية عن تاريخ البشرية وأن هذا التراث مورد ينبغي حمايته وحفظه،
    Ich nahm an, irgend jemand setze sich dafür ein, sie zu erhalten oder zu retten, bei dem ich mich als Freiwilliger melden konnte, aber ich fand heraus, dass niemand etwas tat. TED وقد افترضت أن أحدهم يعمل على حمايته والمحافظة عليه وأستطيع التطوع، لكنني أدركت أنه لا أحد كان يفعل شيئا.
    Indem sie ihn beschützte, könnte sie ihn verletzlich gemacht haben. Open Subtitles يجعلني أتساءل أنّها في محاولة حمايته جعلته دون قصد عرضة للهجوم
    Ich belog die Presse in den letzten zwei Jahren, um ihn zu schützen. Open Subtitles ليرفع أحدكم الصوت للعامين الماضيين، كنت أكذب على الصحافة من أجل حمايته
    Es beschützt ihn. Es liegt in deiner Verantwortung, diese Distanz zu bewahren. Open Subtitles بل حمايته هو أيضاً، إنها مسؤوليتكِ الإبقاء على تلك المسافة محفوظة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus