und hast so viel Schmerz und Leid verursacht aber sieh dich um | Open Subtitles | و لقد سببت الكثير من الألم و الأسى لكن انظر حولك |
Er verließ sein Büro und kam direkt her. Sieh dich um. | Open Subtitles | ،لقد غادر مكتبه وجاء مباشرة إلى هنا فقط انظر حولك |
Also siehst du dich um, wo du landest. und du versuchst dich vorzubereiten. | TED | حسناً .. تنظر من حولك .. والى اين ستهبط وتحاول ان تهيء نفسك |
Vielleicht hast du deine Prellungen und zerbrochenen Zähne mitgebracht, aber nie davon erzählt, denn wie kannst du dich selbst behaupten, wenn alle um dich herum dich darunter begraben möchten? | TED | ربما كنت تأتي بالكدمات والأسنان المكسورة للعرض والإخبار، دون أن تخبر عنها، لأنه كيف يمكن أن تحافظ على أرضك إذا كان كل من حولك يريد طمرك تحتها؟ |
Und doch, wenn du deine Lieder betrachtest, könnte man argumentieren, dass die besten gar nicht von dir handelten, sondern von jemand anderem? | TED | فإذا نظرت إلى أعمالك الخاصة، يمكن القول أن أفضل أعمالك لم تكن تدور حولك مطلقا، بل كانت عن شخص آخر؟ |
Wenn Sie das Gesicht von Brustkrebs sehen wollen, blicken Sie sich um. | Open Subtitles | إذا كنت تريد أن ترى وجهه لسرطان الثدي، نظرة من حولك. |
Sieh dich um. Das ist mein Traum, und er wird wahr. | Open Subtitles | انظر حولك ، هذا حلمي وكله اقترب من الحقيقه |
Sieh dich um sieh den Tresen entlang in die Gesichter, die du erblickst | Open Subtitles | انظر حولك. انظر بتمعن. على الوجوه التي تراها. |
Schau, ich weiß nicht, welche Art von Komplexen jetzt hoch kommen, aber sieh dich um, in Ordnung? | Open Subtitles | انظر ، لا أعرف أي نوع من التعقيد أنت تطبل لنفسك ، ولكن انظر حولك ، حسناً؟ |
Alter, schau dich um... schau dir diesen verdammten Ort an. | Open Subtitles | انظر حولك يا رجل، انظر إلى هذا المكان الملعون |
Du siehst dich um und stellst fest, dass du keiner von denen sein willst, die um dich herum sind. | Open Subtitles | بينما أنت تجلس فى مكان ما تُدرك أنك لا تريد أن يتواجد حولك هؤلاء الأشخاص |
Schatz, sieh dich um. Du brauchst alles Mögliche. Zwei. | Open Subtitles | عزيزتي,انظري حولك أنت بحاجة لكل شيء.بطاقتان |
Aber du siehst nicht den vollen Umfang. Sieh dich um. | Open Subtitles | لكنك لا تنظر إلى الصورة الأكبر هنا أعني اُنظر حولك |
Aber, wenn dieses Ding dich kontrolliert, dann verbrennt es dich und alles um dich herum. | Open Subtitles | ولكن لو تحكم بك هذا الشئ سوف تحرقك وتحرق كل من حولك |
Die wahre Gefahr... sind all diese Verräter um dich herum, die du für treu ergeben hältst. | Open Subtitles | خطر قيصر خطر من هؤلاء الخونة الذين من حولك وتعتقد أنه شيكون مخلصا |
Betrachte ihn als Mensch, der ständig in Bewegung ist. Er bewegt sich auf dich zu, um dich herum und von dir weg. | Open Subtitles | ما عليك التفكير به أنه شخص يتحرك حولك و باتجاهك وبعيدا عنك |
Kennst du das nicht? Manchmal denkst du doch, dir gehört die Welt. | Open Subtitles | أنت تعرف ذلك الشعور كما لو ان العالم يدور من حولك |
Also gib dir einen Ruck und wir schlagen uns weiter durchs Leben. | Open Subtitles | لذا كن على علم بما يجري حولك ودعنا ننجو من هذا. |
Gehen Sie in eine Fabrik, ein Kraftwerk, ein beliebiges Chemiewerk, eine beliebige Lebensmittelfabrik, und schauen Sie sich um - alles wir von diesen Geräten kontrolliert. | TED | اذهب الى اي مصنع اي محطة طاقة اي مصنع كيميائي اي مصنع اغذية انظر حولك كل شيئ يتم تشغيله بالحواسيب |
Wenn der Wind hochkommt, muss er über die Klippe, also wenn man herumläuft, bewegt er sich um Ihren Körper herum, oder über ihn. | TED | وكلما ارتفع الهواء ، سترتفع أكثر ، وهكذا وعندما تسير عبر الهواء ، ينساب الهواء حولك ، وبعضه يصعد إلى الأعلى من فوقك. |
So werden also durch soziale Medien Dinge über Sie errechnet. | TED | إذن فهذا هو ما نقوم به حين نتنبأ بأشياء حولك في الوسائط الاجتماعية. |
Du hast Glück, dass du jemanden hast, mit dem du über alles reden kannst. | Open Subtitles | الحقيقة هي يجب أن تكون ممنونًا لأن شخصًا ما من حولك يخبرك بالحقيقة. |
Wir brauchen mehr Optionen. Seht euch um, haltet die Augen offen. | Open Subtitles | نحتاج للمزيد من الخيارات هنا انظر حولك وأبق عيناك مفتوحتان |
Wow, ich sollte einen Enthüllungsbericht über dich schreiben und dann würde ich endlich die Eisbahn bekommen, die ich schon immer wollte. | Open Subtitles | اثنين مليون دولار؟ وااو،أنا يجب علي كتابة بيان حولك وسوف أحصل في النهاية على حلقة تزلج على الجليد |
"Deine Tage sind gezählt, Pablo. Keiner in deiner Nähe ist sicher." | Open Subtitles | أصبحت أيامك معدودة يا بابلو لا أحد آمن ممن حولك |
Man fühlt sich schwindlig, betrinkt sich, verliert seine Balance und schadet schließlich sich selbst und allen um einen herum, wenn man seine Macht nicht mit Demut und Zärtlichkeit verbindet. | TED | ستشعر بالدوار، وتسكر، وتفقد توازنك، وسينتهي بك المطاف وأنت تؤذي نفسك ومن حولك إذا لم يرافق قوّتك التواضع والرأفة. |
Das ist etwas, das wir die ganze Zeit tun. Wenn Sie Auto fahren, beobachten Sie und behalten den Überblick über die Autos um sich herum. | TED | وهو مانستخدمه طيلة الوقت، فأنت حينما تسوق فأنت تُتابع، تنتبه لسيارات التي حولك |
Die erste Seite hat etwas mit Kultur und Gesellschaft zu tun und den Menschen Ihrer Umgebung. | TED | الأول لا بد أن يكون بسبب الثقافة والمجتمع والناس من حولك. |