ويكيبيديا

    "حولك" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • dich um
        
    • um dich herum
        
    • dir
        
    • sich um
        
    • über Sie
        
    • alles
        
    • euch um
        
    • über dich
        
    • deiner Nähe
        
    • um einen herum
        
    • um sich herum
        
    • Ihrer Umgebung
        
    und hast so viel Schmerz und Leid verursacht aber sieh dich um Open Subtitles و لقد سببت الكثير من الألم و الأسى لكن انظر حولك
    Er verließ sein Büro und kam direkt her. Sieh dich um. Open Subtitles ،لقد غادر مكتبه وجاء مباشرة إلى هنا فقط انظر حولك
    Also siehst du dich um, wo du landest. und du versuchst dich vorzubereiten. TED حسناً .. تنظر من حولك .. والى اين ستهبط وتحاول ان تهيء نفسك
    Vielleicht hast du deine Prellungen und zerbrochenen Zähne mitgebracht, aber nie davon erzählt, denn wie kannst du dich selbst behaupten, wenn alle um dich herum dich darunter begraben möchten? TED ربما كنت تأتي بالكدمات والأسنان المكسورة للعرض والإخبار، دون أن تخبر عنها، لأنه كيف يمكن أن تحافظ على أرضك إذا كان كل من حولك يريد طمرك تحتها؟
    Und doch, wenn du deine Lieder betrachtest, könnte man argumentieren, dass die besten gar nicht von dir handelten, sondern von jemand anderem? TED فإذا نظرت إلى أعمالك الخاصة، يمكن القول أن أفضل أعمالك لم تكن تدور حولك مطلقا، بل كانت عن شخص آخر؟
    Wenn Sie das Gesicht von Brustkrebs sehen wollen, blicken Sie sich um. Open Subtitles إذا كنت تريد أن ترى وجهه لسرطان الثدي، نظرة من حولك.
    Sieh dich um. Das ist mein Traum, und er wird wahr. Open Subtitles انظر حولك ، هذا حلمي وكله اقترب من الحقيقه
    Sieh dich um sieh den Tresen entlang in die Gesichter, die du erblickst Open Subtitles انظر حولك. انظر بتمعن. على الوجوه التي تراها.
    Schau, ich weiß nicht, welche Art von Komplexen jetzt hoch kommen, aber sieh dich um, in Ordnung? Open Subtitles انظر ، لا أعرف أي نوع من التعقيد أنت تطبل لنفسك ، ولكن انظر حولك ، حسناً؟
    Alter, schau dich um... schau dir diesen verdammten Ort an. Open Subtitles انظر حولك يا رجل، انظر إلى هذا المكان الملعون
    Du siehst dich um und stellst fest, dass du keiner von denen sein willst, die um dich herum sind. Open Subtitles بينما أنت تجلس فى مكان ما تُدرك أنك لا تريد أن يتواجد حولك هؤلاء الأشخاص
    Schatz, sieh dich um. Du brauchst alles Mögliche. Zwei. Open Subtitles عزيزتي,انظري حولك أنت بحاجة لكل شيء.بطاقتان
    Aber du siehst nicht den vollen Umfang. Sieh dich um. Open Subtitles لكنك لا تنظر إلى الصورة الأكبر هنا أعني اُنظر حولك
    Aber, wenn dieses Ding dich kontrolliert, dann verbrennt es dich und alles um dich herum. Open Subtitles ولكن لو تحكم بك هذا الشئ سوف تحرقك وتحرق كل من حولك
    Die wahre Gefahr... sind all diese Verräter um dich herum, die du für treu ergeben hältst. Open Subtitles خطر قيصر خطر من هؤلاء الخونة الذين من حولك وتعتقد أنه شيكون مخلصا
    Betrachte ihn als Mensch, der ständig in Bewegung ist. Er bewegt sich auf dich zu, um dich herum und von dir weg. Open Subtitles ما عليك التفكير به أنه شخص يتحرك حولك و باتجاهك وبعيدا عنك
    Kennst du das nicht? Manchmal denkst du doch, dir gehört die Welt. Open Subtitles أنت تعرف ذلك الشعور كما لو ان العالم يدور من حولك
    Also gib dir einen Ruck und wir schlagen uns weiter durchs Leben. Open Subtitles لذا كن على علم بما يجري حولك ودعنا ننجو من هذا.
    Gehen Sie in eine Fabrik, ein Kraftwerk, ein beliebiges Chemiewerk, eine beliebige Lebensmittelfabrik, und schauen Sie sich um - alles wir von diesen Geräten kontrolliert. TED اذهب الى اي مصنع اي محطة طاقة اي مصنع كيميائي اي مصنع اغذية انظر حولك كل شيئ يتم تشغيله بالحواسيب
    Wenn der Wind hochkommt, muss er über die Klippe, also wenn man herumläuft, bewegt er sich um Ihren Körper herum, oder über ihn. TED وكلما ارتفع الهواء ، سترتفع أكثر ، وهكذا وعندما تسير عبر الهواء ، ينساب الهواء حولك ، وبعضه يصعد إلى الأعلى من فوقك.
    So werden also durch soziale Medien Dinge über Sie errechnet. TED إذن فهذا هو ما نقوم به حين نتنبأ بأشياء حولك في الوسائط الاجتماعية.
    Du hast Glück, dass du jemanden hast, mit dem du über alles reden kannst. Open Subtitles الحقيقة هي يجب أن تكون ممنونًا لأن شخصًا ما من حولك يخبرك بالحقيقة.
    Wir brauchen mehr Optionen. Seht euch um, haltet die Augen offen. Open Subtitles نحتاج للمزيد من الخيارات هنا انظر حولك وأبق عيناك مفتوحتان
    Wow, ich sollte einen Enthüllungsbericht über dich schreiben und dann würde ich endlich die Eisbahn bekommen, die ich schon immer wollte. Open Subtitles اثنين مليون دولار؟ وااو،أنا يجب علي كتابة بيان حولك وسوف أحصل في النهاية على حلقة تزلج على الجليد
    "Deine Tage sind gezählt, Pablo. Keiner in deiner Nähe ist sicher." Open Subtitles أصبحت أيامك معدودة يا بابلو لا أحد آمن ممن حولك
    Man fühlt sich schwindlig, betrinkt sich, verliert seine Balance und schadet schließlich sich selbst und allen um einen herum, wenn man seine Macht nicht mit Demut und Zärtlichkeit verbindet. TED ستشعر بالدوار، وتسكر، وتفقد توازنك، وسينتهي بك المطاف وأنت تؤذي نفسك ومن حولك إذا لم يرافق قوّتك التواضع والرأفة.
    Das ist etwas, das wir die ganze Zeit tun. Wenn Sie Auto fahren, beobachten Sie und behalten den Überblick über die Autos um sich herum. TED وهو مانستخدمه طيلة الوقت، فأنت حينما تسوق فأنت تُتابع، تنتبه لسيارات التي حولك
    Die erste Seite hat etwas mit Kultur und Gesellschaft zu tun und den Menschen Ihrer Umgebung. TED الأول لا بد أن يكون بسبب الثقافة والمجتمع والناس من حولك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد