"حوله" - Traduction Arabe en Allemand

    • um
        
    • ihm
        
    • über ihn
        
    • darum
        
    • dagegen
        
    • deswegen
        
    • Nähe
        
    • rum
        
    • worüber
        
    He, das ist wirklich interessant, aber bei diesem Einsatz geht es nicht um Kunstverständnis. Open Subtitles انني مغرم بكل هذا، ولكن إدراك الفن ليس ما تدور حوله هذه المهمة
    Ich war das warme, kleine Zentrum, um das sich das Leben abspielte. Open Subtitles كنت ذلك المركز الدافيء الصغير الذي تحتشد حوله حياة هذا العالم
    Der Ritter zieht sein Schwert! Ich winke ihm, er springt vom Pferd. Open Subtitles يأتي علي حصان ابيض و تتطاير حوله الالوان يأتي رافعا سيفة
    Die Leute steigen über ihn rüber, ohne einen Finger zu rühren. Open Subtitles لمدة ساعتان اجتمع الناس حوله دون ان يفعل احد شئ
    und die Dinge, die mit Ford zusammenhängen, werden zu seinem Orbit und drehen sich darum. TED وكل شئ متعلق ب فورد سيدخل في مداره ويحول حوله.
    Sein Kopf platzt vor Erinnerungen, und er kann nichts dagegen tun. Open Subtitles رأسة تنفجر بالذكريات و و لا شيء يُمْكِنُ أَنْ يَعمَلُة حوله
    - Dad, eigentlich wollten wir beide genau deswegen mit dir sprechen. Open Subtitles في الحقيقة، أبّي، ذلك ما نود أن نتكلم معك حوله
    Gibt es zu viele Funken in der Nähe, wird das Ding explodieren. Open Subtitles .كأنه لديك برميل به مسحوق الديناميت .. و هناك الكثير من الشرارة حوله
    Geh einen Block weiter, ich gehe anders rum. Wir werden ihn einkreisen. Open Subtitles اذهب وأغلق الطريق عليه وسألف من حوله ، وسنطبق الطريق عليه
    worüber du dir Sorgen machen solltest, ist, dass deine Haare ausfallen. Open Subtitles ما ينبغي أن تشعر بالقلق حوله هو أن تفقد شعرك
    Ich drehe um und hole ihn ab. Vorsicht, ich mache das Bugschott zu. Open Subtitles حسنا ، أنا سأدور حوله لإلتقاطه كونوا حريصين ، فسأغلق الحاجز الخلفى
    Die in der Welt um ihn herum sind nur Mittel zum Zweck. Open Subtitles هؤلاء الذين في هذا العالم من حوله هم وسائل إلى نهاية
    Zeigen sie nach hinten, ist das Pferd ängstlich oder wütend, abnhängig von dem, was um es herum vorgeht. TED عندما تشير الى الخلف يعني ان الفرس خائف او غضب وهذا يعتمد على ما يوجد امامه .. او حوله
    Nun, um dies geht es, um diese Art von dynamischer Zurschaustellung von Kühnheit und Genialität. TED حسنا هذا هو ما يدور حوله كل الأمر, هذا النوع من العرض الديناميكي من الجرأة والإبداع.
    Was ich an ihrer Arbeit besonders liebte ist wenn ich es umrundete und nach unten in den Himmel schaute, runter schauen um den Himmel zu beobachten, und er entfaltete sich in einer neuen Art. TED وما أعجبني في عملها هذا هو أنني حين أتمشى حوله وأنظر لأسفل نحو السماء أنظر لأسفل لأشاهدها تتجلى بطريقة جديدة
    Vielleicht geben ihm seine Familie, seine Freunde nicht die Liebe und den Halt, den er braucht. Open Subtitles ربما كان الناس من حوله لا يوفّرون له الحب والدعم الذي يحتاجه ياله من أبله
    Der Junge ist ein Teufelchen, wahrscheinlich, weil ihm der Vater fehlt. Open Subtitles الأبن الصغير شيطان ربما لأن أبوه لم يكن حوله أبداً
    Und Paul sagte, dass er nie wirklich Angst hatte, denn sie war ihm gegenüber mehr neugierig als bedrohlich. TED وقال باول انه لم يكن خائفاَ بتاتاَ، لأنها كانت أكثر فضولاَ حوله عن كونها تهديداَ.
    Mit Weisheit versehen, sein Urteil gerecht, und trotzdem haben wir viele Fragen über ihn. Open Subtitles يملك الحكمة والعقل والحصافة رغم ذلك تحوم حوله الأسئلة
    Und genau darum geht es auch bei Entdeckungen und Vorstellungen. TED وهذا كل ما تدور حوله الإكتشافات والخيال.
    Wenn er es nicht hören will, kannst du nichts dagegen tun, richtig? Open Subtitles اذا لم يكن يريد أن يستمع, لايوجد شي تستطيعين أن تفعليه حوله, اليس كذالك؟
    Nun, ich weiß ich sagte er wäre hier jederzeit willkommen, aber eigentlich war ich deswegen doch beklommen. Open Subtitles . . حسنا ,اعلم اني قلت انه مرحب به هنا في اي وقت لكن لديّ بعض القلق حوله
    Er ist gefährlich für alles und jeden in seiner Nähe. GORDON: Open Subtitles انه خطير على كل شخص و على كل شئ حوله
    Und als mein Vater zum Essen nach Hause kam... saßen wir rum und aßen, als ob nichts gewesen wäre. Open Subtitles و والدي عاد للمنزل على العشاء جلسنا حوله وأكلنا كأن شيئا لم يحدث
    Das nächste, worüber ich Klarheit schaffen will, ist, was dieses Problem ist und was es nicht ist. TED الشئ التالي الذي احب ان أكون واضحاً حوله ما تمثله هذه المشكلة، وما لا تمثله المشكلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus