| Ich rede nicht nur über meine Frau, sondern über mein Leben! | Open Subtitles | انا لست فقط اتحدث عن زوجتي انني اتحدث عن حياتى |
| Ich rede nicht nur über meine Frau, sondern über mein Leben! | Open Subtitles | انا لست فقط اتحدث عن زوجتي انني اتحدث عن حياتى |
| mein Leben zog an meinen Augen vorbei. Es war nicht mal spannend. | Open Subtitles | حياتى كلها مرت امام عيناى حتى انها لم تكن تلتفت لى |
| Jetzt ist der Winter meines Lebens und ich habe nichts für mich. | Open Subtitles | والان هذه هى أخر أيام حياتى ولا أملك أى شيئ يخصنى |
| Mehr als mir je etwas in meinem Leben Leid getan hat. | Open Subtitles | أكثر أسفاً من أى وقت مضى فى حياتى المليئة بالأسف |
| Wäre mein Mann nur so wie Sie, dann wäre mein Leben viel einfacher. | Open Subtitles | انته تعمل كثيرا اتمنى ان يكون زوجى مثلك سوف تصبح حياتى اسهل |
| Dann fahren Sie zurück nach L.A. Und ich lebe wieder mein Leben. | Open Subtitles | أنت تستطيع العوده إلى لوس أنجيلوس وأنا أستطيع الذهاب لإستكمال حياتى |
| Wenn Sie bleiben, ist irgendwann mein Leben in Ihrer Hand und Ihres in meiner. | Open Subtitles | لو أنك بقيت,عاجلا أو آجلا حياتى سوف تكون بين يدك وحياتك بين يدى |
| mein Leben lang verteidige ich dich, und immer baust du nur Scheisse und machst mich lächerlich. | Open Subtitles | لقد قضيت حياتى كامله ادافع عنك وكل ما تفعله ان تخرب الاشياء وتجعلنى ابدو غبى |
| Ich fühle mich, als wäre ich mein Leben lang nur hübsch gewesen. | Open Subtitles | اشعر بان كل ما فعلته فى حياتى هو ان اكون جميلة |
| mein Leben lang hab ich versucht, aus Löchern wie diesem herauszukommen! | Open Subtitles | لقد قضيت حياتى بأكملها فى محاوله الخروج من مكان كهذا |
| Max, wir müssen gehen. mein Leben kann nicht in grau enden. | Open Subtitles | ماكس,يجب ان نذهب حياتى لا يجب ان تنتهى باللون الرمادى |
| Was ich jetzt mache erfüllt jemandes Erwartungen darüber, wie ich mein Leben leben sollte. | TED | ماذا أفعل الان أرضى توقعاتك عن كيف يمكن أن أعيش حياتى. |
| Jetzt ist der Winter meines Lebens und ich habe nichts für mich. | Open Subtitles | والان هذه هى أخر أيام حياتى ولا أملك أى شيئ يخصنى |
| Denn die Wahrheit ist... dass die Zeit mit Lucy Diamond die schönste meines Lebens war. | Open Subtitles | لأن الحقيقة أن الوقت الذى قضيته مع لوسى دايمند كان أكثر أيام حياتى سعادة |
| Nein. Ich will den Rest meines Lebens nicht in Trauer verbringen. | Open Subtitles | لست مخطئا لأننى لا أريد قضاء بقية حياتى فى حزن |
| Moment, heißt das, alles, wofür ich in meinem Leben so hart arbeitete, alles, was ich erreichte, macht mich bei Männern weniger attraktiv? | Open Subtitles | أتقول لى أن كل شئ فى حياتى عملت جاهدة من أجله كل شئ حاربت لأحققه يجعلنى أقل جاذبية للرجال ؟ |
| So gut, dass ich zum ersten Mal in meinem Leben die Gesellschaft eines Kindes genieße. | Open Subtitles | مذهل للغاية لدرجة انه للمرة الاولى فى حياتى انى استمتعت بالفعل بالتسكع مع طفلة |
| Jetzt besitze ich meine Geschichte, ich sage meine Wahrheit, und ich schreibe ein neues Kapitel in meinem Leben. | TED | انا الآن أمتلك قصتى، وأحكى حقيقة ما مررت به وأنا أروى فصل جديد فى حياتى |
| Ich sage die Wahrheit. Ich habe noch nie von einem De Carlo gehört. | Open Subtitles | أنا أقول الحقيقه لم يسبق فى حياتى أننى سمعت عن دى كارلو |
| Alles nur, weil ich nicht in deren Haut steckte... sondern in meiner. | Open Subtitles | كل هذا يحدث بسبب أننى لست فى مكانهم بل أعيش حياتى |
| Ein Leben lang suche ich, dieser Leere zu entfliehen, ich verstelle mich. | Open Subtitles | , محاولاتى طول حياتى للبعد عنه . إدعاء وكذب |