"حين يتعلق" - Traduction Arabe en Allemand

    • wenn
        
    Ich bin gnadenlos, herzlos und brutal, wenn ich meine Familie verteidigen muss. Open Subtitles إنّي قاسية وعديمة الرحمة وشريرة حين يتعلق الأمر بالذود عن أسرتي.
    Wie immer, wenn ich Leute umlege. Open Subtitles دائماً ما يحالفني الحظ حين يتعلق الأمر بقتل الناس
    Wie immer, wenn ich Leute umlege. Open Subtitles دائماً ما يحالفني الحظ حين يتعلق الأمر بقتل الناس
    Ich fordere Sie nur auf, sich, wenn es um meine Schüler geht, auf die Anwendung der vorgeschriebenen Disziplinarmaßnahmen zu beschränken. Open Subtitles أنا أطلب منك فقط أنه حين يتعلق الأمر بالتلاميذ فيجب أن تحترمي السلوكات التأديبية المتفق عليها
    wenn es um dein Geheimnis geht, hab ich nie gegen deine Wünsche gehandelt. Open Subtitles اسمع، حين يتعلق الأمر بسرك، لا أناقش أبداً أمنياتك.
    Doch wenn es um ein Leben geht, gibt es kein Zurück mehr. Open Subtitles و لكن حين يتعلق الأمر بالحياة لا يمكن التراجع
    wenn es um wissenschaftliche Forschungen geht, hat er mehr als einmal das Unmögliche geschafft. Open Subtitles حين يتعلق الأمر بالعلوم، أنجز المستحيل أكثر من مرّة.
    Aber wenn es um dein eigenes Glück geht, ist das selbstzerstörerisch. Open Subtitles لكن حين يتعلق الأمر بسعادتك، فهي تصبح نقطة ضعف
    wenn es um Geheimnisse geht, bin ich keine Mata Hari. Ich könnte ihm alles verderben. Open Subtitles حين يتعلق الأمر للأسرار الكبرى، لا أحسن كتمانها، قد أفسد أموره
    Es ist eine Gottesgabe. Ich liege immer richtig, wenn es um Leute geht, die mir schaden wollen. Open Subtitles أنا دائماً محق حين يتعلق الأمر بأناس يحاولون أن يؤذوني
    Eure Verschwiegenheit ist legendär, wenn es um Eure Freunde geht. Open Subtitles ،أمانتك أسطورية حين يتعلق الأمر بأصدقائك
    Ich schätze, wenn es um dich geht, muss ich einen sechsten Sinn haben. Open Subtitles أعتقد حين يتعلق الأمر بك يكون لديّ حاسة سادسة
    Wie ihr wisst, bin ich eine Art Legende, wenn es ums Packen geht. Open Subtitles الآن و كما تعرفون انا اسطورة حين يتعلق الأمر بحزم الحقائب
    wenn es um die eigene Familie geht, ist wohl alles anders. Open Subtitles حسناً، أعتقد أن الأمر يختلف حين يتعلق بعائلتكِ
    Die furchtbaren Ereignisse heute sind der tragische Beweis, dass wir keine Ahnung haben, wenn es um das Konstruieren künstlicher Intelligenz geht. Open Subtitles الأحداث المريعة اليوم إثبات مأساوي أننا تخطينا حدودنا حين يتعلق الأمر بهندسة الذكاء الصناعي
    Auf jeden Fall. Insbesondere dann, wenn es den Nahen Osten betrifft. Open Subtitles بالطبع، خاصة حين يتعلق الأمر بالشرق الأوسط
    Das tun wir immer noch nicht, weil wenn es um die Familie geht, wenn es um die Menschen geht, die wir alle lieben, sind wir alle angreifbar. Open Subtitles ولازلنا لا نفعل لأنه حينما يتعلق الأمر بالعائلة حين يتعلق الأمر بمن نحب فجميعنا عررضة للخطأ لا أحد منا معصوم من الخطأ
    Dein Urteilsvermögen war immer getrübt, wenn es um deine alten Schüler geht. Open Subtitles ‏‏لطالما كنت متردداً في القرارات ‏حين يتعلق الأمر بتلاميذك. ‏
    Du bist der vorsichtigste Kerl, den ich kenne, wenn es ums Geschäft geht. Open Subtitles أنت أكثر رجل حذر أعرفه حين يتعلق الأمر بالتجارة.
    Ich nehme an, wenn es um Kräuter geht, sind Sie wie Salbei. (sage heißt auch weise) Open Subtitles لكن، أظن حين يتعلق الأمر بالأعشاب فأنت الأفهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus