"خبرات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Erfahrungen
        
    • Fachwissen
        
    • Sachverstand
        
    • der Erfahrung
        
    • Sachkenntnissen
        
    Auf Grund regionaler und nationaler Unterschiede wichen die Erfahrungen mit der Umsetzung und die Umsetzungsprioritäten stark voneinander ab. UN وأشير إلى أن الاختلافات الإقليمية والوطنية تؤدي إلى اختلاف خبرات وأولويات التنفيذ بدرجة كبيرة.
    Und wir nutzten diese Fragen: Teilen Sie einige Erfahrungen aus Ihrem Leben mit mir. Welche Probleme berühren Sie stark? TED وكنا نطرح اسئلة من هذا القبيل .. شاركيني ببعض من خبرات حياتك ماهي القضايا التي تهمك حقاً ؟
    Ob das vom individuellen genetischen Hintergrund oder ihren Erfahrungen abhängt, wissen wir nicht. TED ما إذا كان ذلك يعود إلى خلفيةٍ جينيةٍ أو خبرات فذلك لا نعلمه.
    Im Zuge dieser Tätigkeiten haben verschiedene Bereiche des Systems der Vereinten Nationen spezielles Fachwissen und besondere Kapazitäten entwickelt. UN 20 - وفي سياق هذا العمل، طورت وحدات مختلفة من منظومة الأمم المتحدة خبرات وقدرات في مجالات محددة.
    Die Stärkung der Kapazitäten setzt einen größeren Sachverstand der öffentlichen Verwaltung in Bezug auf rechtsstaatliche Institutionen voraus, namentlich in den Bereichen Finanzen, Haushalt, Management und institutionelle Entwicklung. UN ويتضمن تعزيز القدرات خبرات أكبر في الإدارة العامة بشأن مؤسسات سيادة القانون، تشمل من بين جملة أمور، مجالات الشؤون المالية، والميزانية، والإدارة، وتنمية المؤسسات.
    Es geht um den Perspektivenwechsel, sich selbst als eine Sache zu sehen, die viele Lebenserfahrungen hat oder sich lediglich als eine Sammlung all dieser Erfahrungen zu verstehen. TED فهو التغيير بين اعتقادك عن نفسك كشيء يملك كل خبرات الحياة واعتقادك عن نفسك كشيء يجمع كل خبرات الحياة.
    Beide ermöglichen Erfahrungen gemeinsamer Rituale. TED كلاهما يخلقان خبرات عامة رائعة من طقوس مشتركة.
    Aber je mehr sich Erfahrungen in virtuellen und realen Welten überlagern, desto größer wird das Potenzial, dass andere Leute ebenso empfinden wie ich. TED ولكن بينما تتقاطع خبرات العالمين الحقيقي والافتراضي هناك احتمال أكبر وأكبر بأن يشعر آخرون بنفس ما أشعر به أنا
    (Lachen) Wenn sie stichhaltige Beweise für "außerkörperliche" Erfahrungen wollen, gehen Sie mal zu einer Konferenz von leitenden Akademikern in ihrer Gegend, und schauen Sie am letzten Abend in der Disko vorbei. TED إذا أردتم أدلة حقيقية عن خبرات خارج الجسد، بالمناسبة، اذهب إلى مؤتمر لكبار الأكاديميين، واحضر حفل الختام.
    Es greift zurück auf Erfahrungen aus ähnlichen Erinnerungen, um die Bedeutung zu erfassen. TED فهو يستخدم خبرات سابقة معتمداً على مواقف مشابهة ليحاول خلق معنى.
    Besitzen Sie Erfahrungen in der Archivarbeit, Herr Rosenberg? Open Subtitles هل يمكنني أن أسألك سيد.روزنبيرغ إن كان لديك أي خبرات سابقة في عمل الأرشيفات
    Sind Sie offen für neue Erfahrungen? Wollen Sie das neue FBI-Gesicht werden? Open Subtitles هل انت مستعدة لاكتساب خبرات جديدة عن طريق وجودك كصورة لل اف.بى.اي؟
    Aber haben Sie noch andere Erfahrungen, die für diese Stelle nützlich sind? Open Subtitles ولكن بعيداً عن هذا هل لديك أى خبرات أخرى مع النساء قد تؤهلك للعمل بهذه الوظيفة ؟
    Es ist nur Kenntnisse und Erfahrungen den Menschen. Du bist ein Schriftsteller. Vielleicht Holen Sie sich einige Inspiration. Open Subtitles إنها معرفة و خبرات يا رجل أنت الكاتب، قد تعطيك إلهام
    Du sammelst neue Erfahrungen und begegnest vielleicht Menschen, mit denen du etwas gemeinsam hast. Open Subtitles إكتساب خبرات جديدة و مقابلة الناس الذين تتقاسم معهم الأشياء بشكل مشترك
    Dann lass dich nicht von der Vergangenheit davon abschrecken, neue Erfahrungen zu machen. Open Subtitles إذاً، لاتدع الماضي الحزين يمنعك من عناق خبرات حديثة
    Man braucht unterschiedliches Fachwissen zu unterschiedlichen Zeiten. Es gibt keine festen Rollen, man hat keine gleichbleibenden Resultate. Man muss viele Dinge tun, die man nie zuvor getan hat, und man kann das nicht in einem beständigen Team tun. TED يجب عليك أن تمتلك خبرات مختلفة في أوقات مختلفة، لا يوجد لديك قواعد أو إنجازات ثابتة، ستقوم بالعديد من الأشياء التي لم تعملها قبلاً، ولا يمكنك أن تفعل ذلك في فريق متزن.
    Das OHCHR befasst sich mit der Reform von Menschenrechtsinstitutionen sowie dem Aufbau von Kapazitäten für Sicherheitsakteure; das UNDP verfügt über Fachwissen bei der Unterstützung der institutionellen Entwicklung in den Bereichen Justiz und Sicherheit sowie bei der Kontrolle durch gesetzgebende Organe und die Zivilgesellschaft. UN وتتناول مفوضية حقوق الإنسان إصلاح مؤسسات حقوق الإنسان وبناء قدرات الجهات الأمنية الفاعلة، ولدى البرنامج الإنمائي خبرات فنية في دعم التطوير المؤسسي في المجالين القضائي والأمني وفي الرقابة التشريعية ورقابة المجتمع المدني.
    Um die Gesamtheit des Fachwissens, der Beratung und der Empfehlungen des Menschenrechtssystems der Vereinten Nationen für die Behebung dieser Defizite einsetzen zu können, müssen mehr Personal und Fachwissen für die landesspezifische Arbeit bereitgestellt werden, die Entsendung von operativem Personal auf Landes- und Regionalebene muss verstärkt werden, und die zuständigen Teilbereiche innerhalb des OHCHR müssen besser integriert werden. UN 46 - وللاستفادة من مجموع ما لدى منظومة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة من خبرات ومشورة وتوصيات، ينبغي زيادة عدد الموظفين والخبراء الذين توجه اهتماماتهم نحو الشؤون القطرية وزيادة حجم الانتشار في المجال التنفيذي على الصعيدين القطري والإقليمي وتحسين عملية التكامل في ما بين جميع أقسام المفوضية.
    3. ersucht den Generalsekretär, für seinen gemäß Resolution 58/9 vorzulegenden Bericht an die sechzigste Tagung der Generalversammlung den Sachverstand der Regionalkommissionen der Vereinten Nationen sowie der Weltgesundheitsorganisation und der Weltbank heranzuziehen; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، لدى تقديم تقريره إلى الجمعية العامة في دورتها الستين، وفقا للقرار 58/9، أن يفيد من خبرات اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي؛
    24. begrüȣt den Vorschlag des Generalsekretärs vom 19. Dezember 2008 (S/2008/804), innerhalb des Politischen Büros der Vereinten Nationen für Somalia eine spezielle Kapazität einzurichten, mit Sachverstand auf dem Gebiet der Polizei- und Militärausbildung, der Planung für künftige Maȣnahmen zur Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung und der Reform des Sicherheitssektors, samt einer Rechtsstaats- und Strafvollzugskomponente; UN 24 - يرحب باقتراح الأمين العام المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2008 (S/2008/804) الذي يدعو إلى أن تنشأ، داخل مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، قدرة مكرسة لأنشطة تدريب الشرطة والعسكريين والتخطيط لأنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي سيضطلع بها مستقبلا وأنشطة إصلاح قطاع الأمن، تضم خبرات في تلك المجالات بالإضافة إلى عنصرين مختصين بسيادة القانون والسجون؛
    Wir wissen aus der Erfahrung anderer Bundesstaaten, dass es eine breite Palette an Eingriffsmöglichkeiten gibt, die wir in Texas einsetzen könnten und in jedem anderen Bundesstaat, der sie noch nicht hat, um einen einvernehmlich schlimmen Ausgang abzuwenden. TED تعلمنا من خبرات من دول اخرى ان هناك طرق كثيرة ومختلفة للتدخل كان من الممكن استخدامها في ولاية تكساس، أو أي ولاية اخرى لا تستخدمها من اجل منع حدوث ما قد يجتمع الجميع على انه امر سيئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus