Wenn es um Gesetze bezüglich sexueller Belästi- gung geht, bin ich ein autodidaktischer Experte. | Open Subtitles | . يتعلق الأمر بقانون المضايقةَ الجنسيةَ فأنا أعتبر خبيرا ً في تلقي الدروس |
- Ich bin langsam Experte für US-Humor. | Open Subtitles | لإننى سوف أصبح خبيرا فى النكات الأمريكية الجاهزة |
Ich bin kein Experte, sonst wäre ich kein Dichter. | Open Subtitles | أنا لست خبيرا. أو لم أكن أود أن أصبح شاعرا. |
Miles mit seiner Erfahrung war nicht der Mann, der sich so überraschen ließ. | Open Subtitles | ان مايلز ليس ذكيا, ولكنه كان خبيرا للغاية, كتحرى حتى يكتشفه رجل وهو يتعقبه |
Hätten Sie nicht besser auf einen Experten gewartet, da vom Ergebnis eine mögliche Vergewaltigung abhing? | Open Subtitles | الم يكن من الافضل ان تنتظر خبيرا . . لان صحة موضوع الاغتصاب كان سيعتمد على النتائج |
Ich bin kein Experte, aber wenn man sich lieb hat und füreinander da ist, wartet man nicht 7 Jahre, um anzurufen. | Open Subtitles | لست خبيرا لكن اعرف الناس المتحابين الذين يهتمون ببعضهم البعض سبع سنوات لم تتصل |
Ich bin kein Experte darin, aber ich bin ziemlich sicher, was du jetzt machst, ist ein Verstoß gegen den Kodex. | Open Subtitles | أنا لست خبيرا هنا، لكنّي متأكد تماما أنّ هذا مخالف للنظام. |
Ich bin kein Experte auf dem Gebiet, aber die Produktion kam mir recht amateurhaft vor. | Open Subtitles | حسنا، لست خبيرا في الميدان أو ما شابه لكن نوعية الإنتاج بدت هاوية بالنسبة لي |
Ich bin kein Experte aber ich denke bei einer einladung zum Essen solltest Du den Stuhlgangteil weglassen. | Open Subtitles | آخر شيء تقلقين حياله ليونارد لست خبيرا هنا لكني أؤمن أنه في سياق دعوة غداء |
Du verstehst nicht mal, was du falsch gemacht hast,... weil du das nicht begreifst, wenn du kein Experte darin bist! | Open Subtitles | أنت لا تفهم ما الذي فعلته خطأ لأنك لا تستطيع تصور شيئ لا تكون فيه خبيرا |
Hoffentlich ist dieser Anwalt ein Experte, Monsieur! | Open Subtitles | من الافضل ان يكون هذا المحامى خبيرا يا سيدى |
Ich bin kein Experte, aber Tierquälerei ist vermutlich schlecht fürs Geschäft. | Open Subtitles | أنا لست خبيرا لكن ارتباطك مع تعذيب الحيوانات شيء سيىء للعمل |
Du magst ein Experte der theoretischen Physik und von Science-Fiction-Filmen sein,... und darin, wo man auf einer verfluchten Couch sitzt, aber das hier ist angewandte Physik. | Open Subtitles | ربما تكون خبيرا في الفيزياء النظرية، برامج الخيال العلمي و مكان الجلوس على الأريكة اللعينة |
Ich bin kein Experte in Rechtsfragen, aber ich glaube, es ist offensichtlich, dass hier etwas lächerliches vor sich... | Open Subtitles | لست خبيرا في الأمور القانونية لكن بات من الواضح أن هناك شيء سخيف يحدث |
Ich bin ein Experte in vielen Dingen, aber die Liebe gehört nicht dazu. | Open Subtitles | لست خبيرا ً في كثير من الأشياء، لكن الحب ليس واحدا ً منهم |
Weswegen ich euch gerufen habe, da ich kein Experte in Menschenbissen bin. | Open Subtitles | لهذا السبب استدعيتكم لانني لست خبيرا في عضات البشر |
Das bedeutet, es gibt kein Warten auf chemische Reaktionen, keine Reagenzien, die ausgehen können, und man muss kein Experte sein, um handlungsrelevante Informationen zu bekommen. | TED | هذا يعني أنه ليس هناك أي انتظار لحصول التفاعلات الكيميائية، ليس هناك داع لاستخدام الكواشف التي قد تنفذ وليس هناك داع أن تكون خبيرا للحصول على معلومات عملية. |
Steve Wozniak erfand den ersten Apple-Computer, als er allein in seiner Schreibtischecke bei Hewlett-Packard saß, wo er damals arbeitete. Und er sagte, dass er niemals so ein Experte geworden wäre, | TED | ستيف وزنيك اخترع أول حاسوب آبل جالسا في مكتبه المكعبي في شركة أتش بي حيث اشتغل آنذاك. وقال أنه لم يكن ليصير خبيرا في الدرجة الأولى |
Ich hab nicht genug Erfahrung. Die Kugel sitzt an der Wirbelsäule. | Open Subtitles | لأني لست خبيرا كفاية ، فهذه الرصاصة تستقر قرب عمودك الفقري |
Darin brauchst du keine Erfahrung. Du bist bereits Experte! | Open Subtitles | لا تحتاج أي خبرة في ذلك فأنت تعتبر خبيرا بهذا المجال! |
Wir brauchen einen Experten, der die Kreaturen tötet. | Open Subtitles | نحتاج شخصا ما, خبيرا للقضاء على هذه المخلوقات |