"خبيرا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Experte
        
    • Erfahrung
        
    • Experten
        
    Wenn es um Gesetze bezüglich sexueller Belästi- gung geht, bin ich ein autodidaktischer Experte. Open Subtitles . يتعلق الأمر بقانون المضايقةَ الجنسيةَ فأنا أعتبر خبيرا ً في تلقي الدروس
    - Ich bin langsam Experte für US-Humor. Open Subtitles لإننى سوف أصبح خبيرا فى النكات الأمريكية الجاهزة
    Ich bin kein Experte, sonst wäre ich kein Dichter. Open Subtitles أنا لست خبيرا. أو لم أكن أود أن أصبح شاعرا.
    Miles mit seiner Erfahrung war nicht der Mann, der sich so überraschen ließ. Open Subtitles ان مايلز ليس ذكيا, ولكنه كان خبيرا للغاية, كتحرى حتى يكتشفه رجل وهو يتعقبه
    Hätten Sie nicht besser auf einen Experten gewartet, da vom Ergebnis eine mögliche Vergewaltigung abhing? Open Subtitles الم يكن من الافضل ان تنتظر خبيرا . . لان صحة موضوع الاغتصاب كان سيعتمد على النتائج
    Ich bin kein Experte, aber wenn man sich lieb hat und füreinander da ist, wartet man nicht 7 Jahre, um anzurufen. Open Subtitles لست خبيرا لكن اعرف الناس المتحابين الذين يهتمون ببعضهم البعض سبع سنوات لم تتصل
    Ich bin kein Experte darin, aber ich bin ziemlich sicher, was du jetzt machst, ist ein Verstoß gegen den Kodex. Open Subtitles أنا لست خبيرا هنا، لكنّي متأكد تماما أنّ هذا مخالف للنظام.
    Ich bin kein Experte auf dem Gebiet, aber die Produktion kam mir recht amateurhaft vor. Open Subtitles حسنا، لست خبيرا في الميدان أو ما شابه لكن نوعية الإنتاج بدت هاوية بالنسبة لي
    Ich bin kein Experte aber ich denke bei einer einladung zum Essen solltest Du den Stuhlgangteil weglassen. Open Subtitles آخر شيء تقلقين حياله ليونارد لست خبيرا هنا لكني أؤمن أنه في سياق دعوة غداء
    Du verstehst nicht mal, was du falsch gemacht hast,... weil du das nicht begreifst, wenn du kein Experte darin bist! Open Subtitles أنت لا تفهم ما الذي فعلته خطأ لأنك لا تستطيع تصور شيئ لا تكون فيه خبيرا
    Hoffentlich ist dieser Anwalt ein Experte, Monsieur! Open Subtitles من الافضل ان يكون هذا المحامى خبيرا يا سيدى
    Ich bin kein Experte, aber Tierquälerei ist vermutlich schlecht fürs Geschäft. Open Subtitles أنا لست خبيرا لكن ارتباطك مع تعذيب الحيوانات شيء سيىء للعمل
    Du magst ein Experte der theoretischen Physik und von Science-Fiction-Filmen sein,... und darin, wo man auf einer verfluchten Couch sitzt, aber das hier ist angewandte Physik. Open Subtitles ربما تكون خبيرا في الفيزياء النظرية، برامج الخيال العلمي و مكان الجلوس على الأريكة اللعينة
    Ich bin kein Experte in Rechtsfragen, aber ich glaube, es ist offensichtlich, dass hier etwas lächerliches vor sich... Open Subtitles لست خبيرا في الأمور القانونية لكن بات من الواضح أن هناك شيء سخيف يحدث
    Ich bin ein Experte in vielen Dingen, aber die Liebe gehört nicht dazu. Open Subtitles لست خبيرا ً في كثير من الأشياء، لكن الحب ليس واحدا ً منهم
    Weswegen ich euch gerufen habe, da ich kein Experte in Menschenbissen bin. Open Subtitles لهذا السبب استدعيتكم لانني لست خبيرا في عضات البشر
    Das bedeutet, es gibt kein Warten auf chemische Reaktionen, keine Reagenzien, die ausgehen können, und man muss kein Experte sein, um handlungsrelevante Informationen zu bekommen. TED هذا يعني أنه ليس هناك أي انتظار لحصول التفاعلات الكيميائية، ليس هناك داع لاستخدام الكواشف التي قد تنفذ وليس هناك داع أن تكون خبيرا للحصول على معلومات عملية.
    Steve Wozniak erfand den ersten Apple-Computer, als er allein in seiner Schreibtischecke bei Hewlett-Packard saß, wo er damals arbeitete. Und er sagte, dass er niemals so ein Experte geworden wäre, TED ستيف وزنيك اخترع أول حاسوب آبل جالسا في مكتبه المكعبي في شركة أتش بي حيث اشتغل آنذاك. وقال أنه لم يكن ليصير خبيرا في الدرجة الأولى
    Ich hab nicht genug Erfahrung. Die Kugel sitzt an der Wirbelsäule. Open Subtitles لأني لست خبيرا كفاية ، فهذه الرصاصة تستقر قرب عمودك الفقري
    Darin brauchst du keine Erfahrung. Du bist bereits Experte! Open Subtitles لا تحتاج أي خبرة في ذلك فأنت تعتبر خبيرا بهذا المجال!
    Wir brauchen einen Experten, der die Kreaturen tötet. Open Subtitles نحتاج شخصا ما, خبيرا للقضاء على هذه المخلوقات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus