Die Frage ist, wie wir diese Grenzen ändern, und auf welche Linien wir uns konzentrieren? | TED | السؤال هو كيف نغير من تلك الحدود , وأية خطوط بالضبط نركز عليها ؟ |
Der Präsident enthüllt, dass William Schumann... noch eingeschlossen ist hinter feindlichen Linien. | Open Subtitles | الرئيس يكشف . .. ان وليام شومان محاصراً خلف خطوط العدو |
Wenn Sie in sich eine rote Linie spüren, lade ich Sie herzlich ein, hinüberzugehen. | Open Subtitles | لا توجد خطوط حمراء وإذا كان هناك خط احمر فيجب عليك ان تتخطاه. |
Haben Sie jemals diese Stratuswolken gesehen, die in parallelen Streifen über den Himmel ziehen? | TED | هل صادف وان شاهدتم تلك الغيوم الطبقية التي تسير في خطوط متوازية عبر السماء؟ |
Es gab drei Zeilen für Aus- und Weiterbildung nach der Schule. | Open Subtitles | يوجد ثلاثة خطوط بعد الثانوية العامة من أجل شهادات عليا |
Zum Beispiel werden die Augenbrauen hochgezogen, wenn jemand Angst hat, und es tauchen Falten auf der Stirn auf. | Open Subtitles | على سبيل المثال عندما يكون احدهم في مأزق فأن حواجبه ترتفع مسببة ظهور خطوط على جبهته |
Es ist Mittagszeit. Es ist keiner da, und alle Leitungen sind tot. | Open Subtitles | أنه وقت تناول الغداء، وقد رحل الجميع وجميع خطوط التليفونات مقطوعة |
Normalerweise kann ich das Alter einer Person an den Linien auf der Hand erkennen. | Open Subtitles | يمكنني عادة أن أعرف كم عمر الشخص . فقط بالنظر إلى خطوط أيديهم |
Man ist in dieser seltsamen Welt, der starken Schwerkraft, wo es keine geraden Linien mehr gibt. | Open Subtitles | أنتم في هذا العالم الغريب .. ذو الجاذبية القوية حيت لا توجد أي خطوط مستقيمة |
Was hinter feindlichen Linien passiert, wird das Ergebnis dieses Kampfes bestimmen. | Open Subtitles | الذي يحدث خلف خطوط العدو سيحدد ماذا سينتج من كفاحه. |
Wieder nehmen wir die Linie und ersetzen sie rekursiv durch die ganze Form. | TED | مجددا, كل ما نفعله هو أخذ خطوط و استبدالها بشكل متكرر بكامل الشكل. |
Und Sie sehen: Hier ist eine schwache Linie, die durch das Bild hindurchgeht. | TED | وأنتم ترون أن هنالك خطوط .. خطوط دقيقة جدا في الصورة |
Video: Dieses Symbol ist nicht so deutlich wie die anderen, aber man sieht, wie Pabanisha versucht, eine geschwungene Linie zu malen und einige gerade Linien. | TED | فيديو: هذا الرمز غير واضح كالأخرين، ولكن بمجرد رؤية بانبانيشا تحاول ان ترسم خط منحن وعدة خطوط مستقيمة. |
Und so entwarf er selbst Versa** -Waren. Seine Kreativität kannte keine Grenzen. | Open Subtitles | وبدأ بتقديم خطوط للمنتج الجديد حتى تحت علامة فيرساتش |
Ich habe mehr Streifen auf dem Rücken als ein Zebra! | Open Subtitles | لدي خطوط على ظهري أكثر مما على الحمار الوحشي |
Und vor einer Woche, zum ersten Mal, gab es vier Zeilen im Internet. | TED | الأسبوع الماضي, وللمرة الأولى, حصلوا على 4 خطوط انترنت |
Also zeichneten wir und bauten Modelle; diese Linien, die oben zusammenlaufen, weiche Linien, ähnlich wie drapierter Stoff und transparente Schleier und Falten, und nicht nur die Idee von Falten, sondern auch von Drehung -- Man denkt an die Pflanze, wie sie sich nach oben streckte. | TED | وهكذا رسمنا وصنعنا هذه النماذج. وهذه الخطوط المندمجة في الأعلى، خطوط رقيقة، التي أصبحت كالقماش أو كالأغطية الشفافة والطيات والفكرة ليست مجرد الطي بل اللّي. تذكرون النبتة وكيف كانت تمتد |
Die Verbindungen zu Bunker sechs und acht sind zerstört worden... aber die direkten Leitungen sind alle noch da. | Open Subtitles | إنقطعت خطوط الإتصال مع المحطات السادسة و الثامنة لكن الخط الرئيسي مازال سليما |
Die ursprünglichen Swap-Linien könnte man durchaus als Notfallmaßnahmen einstufen. Doch Maßnahmen, die während eines Notfalls im Finanzwesen zulässig und vertretbar sein können, sind in normalen Zeiten als gängige Praxis möglicherweise ungeeignet. | News-Commentary | يمكن تصنيف خطوط المبادلة الأصلية إلى حد ما باعتبارها تدابير للطوارئ. ولكن ما قد يكون مسموحاً به وله ما يبرره في حالات الطوارئ المالية قد لا يكون مناسباً كممارسة معتادة أثناء الأوقات العادية. |
Bei Sturm oder Hagel... Albatross Air steht zu Ihren Diensten! | Open Subtitles | عواصف أو لا عواصف خطوط الباتروس الجويه تحت أمرك |
Sie erinnern sich an Nick Rodis von Olympic Cruise Lines. | Open Subtitles | تذكر نيك روديس من شركة خطوط اوليمبك كرويز |
Beim Bau einer neuen Leitung fanden die Stadtwerke das hier. | Open Subtitles | الآن، وجدت خدمات المدينة هذا عندما كانوا يحفرون خطوط الخدمات. |
Der Grund, dass wir gerne mit Southwest Airlines fliegen, ist nicht unbedingt, dass sie bessere Leute einstellen, | TED | السبب الذي يجعلنا نسافر على خطوط ساوث ويست ليس لأنها بالضرورة تشغل أفضل الطواقم. |
Die Welt braucht nicht noch mehr Pipelines, um unsere Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen zu nähren, | TED | العالم ليس بحاجة إلى أي مزيد من خطوط الأنابيب لاربعاء ادماننا للوقود الأحفوري. |
Da sie ihren Auftrag erfüllt haben, bedeutet das das Ende der Schriftarten, die ich damals für gröber aufgelöste Bildschirme entwarf? | TED | حتى الآن، مهمتهم قد أنجزت، فهل يعني ذلك زوال خطوط الشاشة التي صممتها للشاشات الرديئة مرة أخرى؟ |