Im Endeffekt aber erfreut sich Gott daran zuzuschauen, wie Sie Sie werden. | TED | خلاصة القول هي ، الخالق يحصل على الإثارة بمشاهدتك أن تكون أنت. |
Also Im Endeffekt sagen sie, dass wir es provoziert haben, aber sie haben nichts Konkretes. | Open Subtitles | خلاصة القول ، يقولون أننا أثرنا إستفزازهم ولكن ليس لدينا شيء مؤكد. |
Im Endeffekt, und ich kann nicht glauben, dass ich das sage, ich glaube, ich brauch ein bisschen Abstand. | Open Subtitles | خلاصة القول، أنا لا أصدق أنني أقول هذا، أعتقد أنني بحاجة إلي بعض المساحة. |
- Fazit ist, das ist Sex. | Open Subtitles | خلاصة القول . هذه علاقة جنسية وليست سوء معاملة |
Also kam ich zu der Schlussfolgerung, dass Lerntechnologien die Benachteiligten zuerst erreichen sollten und nicht andersherum. | TED | لذا فقد إستنتجت خلاصة أن تكنلوجيا التعليم يجب أن تصل لهؤلاء المحرومين أولاً، ليس بالطريقة الأخرى. |
Primitive Beleidigungen, gewitzte Erwiderungen meinerseits und Unterm Strich bekommst du gar nichts. | Open Subtitles | رد كيّس من طرفك خلاصة القول... أنه ليس في يدك حيلة |
- Im Endeffekt fand man im Holster keine Waffe. | Open Subtitles | خلاصة القول هو أنهم لم يجدوا المسدس في جراب المسدس |
Im Endeffekt geht es um Geld. | TED | انها خلاصة القول، خط الدولار. |
- Liebst du sie Im Endeffekt immer noch? | Open Subtitles | خلاصة القول : هل ما تزال تُحبّها؟ |
Im Endeffekt hat er für nichts einen Beweis. | Open Subtitles | خلاصة القول، لايمكنه إثبات أي شيء |
Im Endeffekt, Tony, habe ich die Ausgaben um 12% gekürzt. | Open Subtitles | (طون القول (خلاصة بالمئة 12 إلى الصرف تكاليف خفضت لقد |
Im Endeffekt: | Open Subtitles | خلاصة القول... |
Fazit, wir gehen nicht über zehn Millionen. | Open Subtitles | خلاصة القول أننا لن ندفع أكثر من عشرة ملايين دولار |
Das Fazit ist, sollte ich untergehen, nehme ich euch mit. | Open Subtitles | خلاصة القول، إن وجدت أحد يحاول القضاء على سوف اخذه معى |
Es war unglaublich. Unsere einzig mögliche Schlussfolgerung ist der klare Beweis, dass in diesem System eine Supernova-Explosion stattgefunden hat, die die Atmosphäre dieses Sterns verunreinigt hat. | TED | أمر لايصدق, خلاصة ماتوصلنا إليه كان إثباتًا لحدوث انفجار للسوبر النوفا في ذلك النظام, والذي لوث الغلاف الجوي للنجم |
Die Schlussfolgerung aus dem, was ich hier gesagt habe ist, dass wir uns Glück wirklich nicht vorstellen sollten als einen Ersatz für Wohlbefinden. | TED | إن خلاصة ما قلته هنا هو أننا لا ينبغي أن نفكر بالسعادة كبديل للرفاهية. |
Unterm Strich inspiriert sie mich dazu, nicht wie sie zu sein. | Open Subtitles | الذي يكون، بالمناسبة، متزوج خلاصة القول، وقالت انها تلهمني أن أكون لا شيء مثلها |
Unterm Strich war mein Vater sehr altmodisch, okay? | Open Subtitles | خلاصة الأمر أن أبي كان من الطراز القديم، حسناً؟ |