Wir hatten unsere Differenzen, aber das ist die Hochzeit ihres Sohnes. | Open Subtitles | أعلم أنّه كان بيننا خلافات ولكن عدم حضورها زفاف ابنها؟ |
Ich weiß wir hatten unsere Differenzen, aber du warst immer für mich da. | Open Subtitles | أعرف بأنه لدينا خلافات و لكن دائما أجدك بمؤازرتي |
Unabhängig von unseren Differenzen musst du mir jetzt zuhören. | Open Subtitles | مهما حصلَ بيننا من خلافات في الماضي، عليكِ الإستماع إلي الآن. |
Ich hatte meine Probleme mit dem Jungen, aber vielleicht hab ich ihm Unrecht getan. | Open Subtitles | أعلم أن كانت لدى خلافات مع هذا الفتى و لكن ربما لم أتعامل معه بطريقة مناسبة, مع ذلك |
Wir werden ihm einen Besuch abstatten. Gab es Streit zwischen ihnen? | Open Subtitles | سنتصل نحن به الم يوجد اي خلافات بينهما ؟ |
Ich werde nicht die Taktik anwenden, die uns Beide damals streiten ließ. | Open Subtitles | أني لن أعيد استخدام نفس الأساليب التي وضعتنا في خلافات من قبل |
Wir kämpfen an einer Front. Meinungsverschiedenheiten tragen wir nur hinter verschlossener Tür aus. | Open Subtitles | جبهة متّحدة، وأيّة خلافات بيننا نعالجها خلف الأبواب المغلقة |
Deine Anwesenheit zerrt an meinem Haushalt, verursacht Zwietracht zwischen Clay und Elena, Elena und mir... | Open Subtitles | حضورك يصنع التوتر في الأسرة تسبب خلافات بين كلاي وايلينا |
Ich weiß, ihr hattet eure Unstimmigkeiten. | Open Subtitles | أنا أعلم أنك لديهم خلافات الخاص بك. |
Unabhängig von unseren Differenzen musst du mir jetzt zuhören. | Open Subtitles | مهما حصلَ بيننا من خلافات في الماضي، عليكِ الإستماع إلي الآن. |
Der Elefant und ich hatten unsere Differenzen. | Open Subtitles | كانت بيني وبين الفيل خلافات إذا ما الذي جلبك هنا؟ |
Wir mögen unsere Differenzen gehabt haben, aber wir sollten so Vorsicht walten lassen, wie wir es immer bei unseren Bündnissen demonstriert haben. | Open Subtitles | ربّما بيننا خلافات مؤخرًا، لكن علينا توخي الحذر عينه الذي نتوخاه دومًا من حلفائنا. |
Ich flehe Sie an, lassen Sie mich reden. Ich weiß, wir hatten unsere Differenzen. | Open Subtitles | أتوسل إليكِ، دعيني أتكلم أعلم أن لدينا خلافات |
Ich weiß, dass es in der Vergangenheit Differenzen gegeben hat, wenn ich das so sagen darf. | Open Subtitles | أدرك أنه كان بيننا خلافات في الماضي إن سمحتن لي بقول ذلك. |
Dann gibt es später keine Probleme und keine unnötige Schwierigkeiten. | Open Subtitles | بهذه الطريقة لا يوجد خلافات و لكي لا يلاحق أحدنا الآخر في ما بعد |
Ich weiß, dass Sie und ich früher Probleme hatten. | Open Subtitles | أعرف أنه كانت هناك خلافات كثيرة بيننا في الماضي |
Hör zu, wir haben sicher interne Probleme hier zu lösen, aber, wenn du jetzt gehst, und Klage erhebst... Immer rechtzeitig zum Untergang von Saigon. (Vietnam Krieg) | Open Subtitles | لدينا بالفعل خلافات للعمل بالكامل أجلدائماًهناكوقت لـ" خريف سايغون" |
Wenn es uns beiden nur gelänge, unseren Streit so leicht beizulegen wie die Reibereien in der Familie, könnten wir wieder Freunde sein. | Open Subtitles | لو استطعنا حل خلافاتنا كما نفعل في خلافات هذه العائلة فسنصبح اصدقاء مرة اخرى |
Gab es in ihrem Leben jemanden mit gewalttätigen Neigungen, jemanden mit dem sie Streit hatte? | Open Subtitles | هل كان هناك أي شخص في حياتها مع ميول عنيفة ، ربما شخص كانت لديها خلافات معه؟ |
Wenn wir wieder anfangen uns zu streiten, wie früher, kann ich nicht länger hierbleiben. | Open Subtitles | إذا كنا سنفتح خلافات الماضي، فأنا لا يمكنني البقاء، اعرف ذلك |
Ihnen mein Bedauern aussprechen, trotz der Meinungsverschiedenheiten, die wir hatten. | Open Subtitles | أردت أن التعبير عن أسفي بالرغم من أي خلافات أننا قد كان. |
Die bislang eingenommenen Standpunkte ließen bei einer Reihe von Themen, wie etwa dem Umfang der Erweiterung des Sicherheitsrats, dem Veto und der Frage, ob neue ständige Sitze geschaffen werden sollten, erhebliche Meinungsunterschiede erkennen. | UN | 9 - كشفت المواقف التي اتُخذت في الماضي عن خلافات حادة في الرأي بشأن عدد من القضايا مثل حجم مجلس الأمن الموسع، وحق النقض، وما إن كان يجب إضافة مقاعد جديدة دائمة. |