"خلقت" - Traduction Arabe en Allemand

    • erschaffen
        
    • geschaffen
        
    • schuf
        
    • schufen
        
    • erschuf
        
    • erfunden
        
    • kreiert
        
    • bestimmt
        
    Wenn man ihn nicht beseitigt, kann man vergessen, wozu man erschaffen wurde. Open Subtitles إذا ترك دون ايّ علاج، يمكنك .أن تنسى ما خلقت لأجله
    Das Problem, das wir damit haben, das zu glauben ist, dass man diese Vorstellung aufgeben muss, dass die Erde für uns erschaffen wurde. TED المشكلة التي لدينا هي في تصديق أنه عليك التخلي عن هذه الفكرة أن هذه الأرض خلقت لنا.
    Wir verließen uns auf Systeme, die Generationen vor uns durch Opfer und Mühe geschaffen hatten und die uns beschützen sollten, und wir meinten, dass Regierungen für unsere Besserstellung arbeiten. TED لقد اعتمدنا على الأنظمة التي خلقت من خلال تعب وتضحيات الأجيال السابقة لحمياتنا، وشعرنا أن الحكومات عملت فعلاً لخدمتنا.
    Sie hat Tausende, wenn nicht Zehntausende von Jobs geschaffen. TED لقد خلقت آلاف , إن لم يكن عشرات الألوف من الوظائف.
    Gott sprach: "Ich will den Menschen, den ich schuf, vertilgen... den Menschen samt dem Getier, denn es dauert mich, dass ich sie schuf." Open Subtitles وقال الله: سوف أدمر الإنسان الذى خلقته لاننى ندمت على أننى خلقت الانسان والحيوان
    Nicht die Götter schufen den Menschen, sondern umgekehrt. Open Subtitles ليست الآلهة من خلقت الإنسان لكن الإنسان خلق الآلهة
    Als ich die Menschheit erschuf, wollte ich, dass ihr alles habt. Open Subtitles كما ترون، عندما خلقت البشرية أردتكم أن تحظوا بكل شيء
    Weißt du, was eine Verstauchung ist? Die hab ich erfunden. Wie die Migräne! Open Subtitles أنا أعلم ذلك لأني خلقت الالتواء وخلقت صداع الشقيقة أيضاً إنها صنيعتي
    Es geht hier um die skrupellose Kooptation im Bereich der Arbeiterbewegung, und Sie, der dieses Monster eigenhändig erschaffen hat, der die Bande mit dem Verbrechen geknüpft hat... Open Subtitles أننا نتحدث عن خيار مشترك ضار في مجال العمل، وأنت تجلس هناك، سيّدي، الذي خلقت هذا الوحش بمفردك،
    Ich habe schließlich das Universum erschaffen! Open Subtitles ماذا تعني بذلك؟ لقد خلقت الكون أيها الغبيان.
    Sie haben ein Monster erschaffen... nach einer Formel, die Sie aus dem Weltraum bekamen. Open Subtitles خلقت وحشا ً نوعا ً ما بخاصية من الفضاء الخارجي
    Die Ärzte meinen, du musstest ihn erschaffen. Open Subtitles يشعر الأطباء أنك خلقت هذه الشخصية بدافع الضرورة.
    Aber die Welt, die du geschaffen hast, die wir nicht sehen, ist auch schön. Open Subtitles لكن العالم الذى خلقت ولا نستطيع أن نراه جميل أيضآ
    Dadurch habe ich eine Gelegenheit geschaffen, ihn zu verführen. Open Subtitles و الآن خلقت الفرصة المثالية لاغوائــــــــه
    Doch indem ich meine Liebe nicht zurückhalten konnte und das Waisenhaus zu seinem Zuhause machte, hatte ich damit eine richtige und ewige Waise geschaffen? Open Subtitles لكن الأخفاق في كبح الحب وجعل ملجأ الأيتام منزلة هل خلقت يتيم أبدي وحقيقي؟
    Ich schuf die Wahrheit aus dem, was die Menschen brauchen, was sie glauben. Open Subtitles لقد خلقت الحقيقه من خلال ما يريد الناس وما يؤمنوا به0
    Sie schuf ein Klima des Misstrauens." Open Subtitles كانت حمله مستغله و مفرقه لدرجة انها خلقت مناخا من انعدام الثقه
    Daher schufen Diana und Latona den Skorpion, um den Jäger zu töten. Open Subtitles لذلك خلقت الالهه ديانا و لاتونا العقرب ليقتل الصياد
    Ich erschuf versehentlich einen ziemlich schlimmen Computervirus vor paar Jahren. Open Subtitles أنا خلقت بالصدفه فيروس كمبيوتر سيئ جدا منذ بضع سنوات
    Du hast ihn zur Befriedigung erfunden, also lass ihn dich befriedigen. Open Subtitles لقد خلقت رجل الأحلام هذا ليرضيكِ لذا ربما يجب عليك أن تدعيه يفعل هذا
    Es ist vier Jahre her, seit ich sie kreiert habe, und seitdem ist mir nichts auch nur halb so gutes eingefallen. Open Subtitles لقد مرت أربع سنوات منذ أن خلقت لها، وأنا لم تأتي مع أي شيء نصف جيدة منذ ذلك الحين.
    Aber Chuck, Sarah und du, Casey,... ihr habt mir gezeigt, dass ich mehr sein kann, dass ich zu was bestimmt bin: ein Spion zu sein. Open Subtitles لكن تشاك وسارة وأنت كيف لي أن أريد أن أكون أكثر من هذا : أنني خلقت من أجل شيء واحد أن أكون جاسوس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus