"خلقه" - Traduction Arabe en Allemand

    • Schöpfung
        
    • erschaffen
        
    • erschuf
        
    • Schöpfungen
        
    • ihn verursachen
        
    Aber sein größtes Werk, seine vollkommenste Schöpfung ist der Mensch. Open Subtitles ، ولكن أعظم أعماله خلقه الأكثر كمالاً هو الإنسان
    Ohne die schönste Schöpfung Gottes ist das Leben voller Trübsal. Open Subtitles من دون أجمل ما خلقه الله .. تمتلئ الحياة بالبؤس
    Wie kann sie dann durch einen Massenmord neu erschaffen werden? Open Subtitles إذا كيف عالمهم سيعاد خلقه من خلال الإبادة الجماعية
    Sind sie. Aber du hast eine um dich herum erschaffen. Open Subtitles إنها كذلك لكن كان لديك واحد قد تم خلقه حولك
    Und als Gott die Welt erschuf, war da nicht Weisheit wie die eines Handwerksmeisters? Open Subtitles وعندما خلق الرب الكون، ألم يُحكِم خلقه له كما يفعل الحِرَفيُّ الماهر. ؟
    Als Gottes Liebling, seinen ersten Sohn, bist du vielleicht die eine all seiner Schöpfungen, die ihm immer noch was bedeutet, die eine, die ihn endlich dazu bringen könnte, sich zu zeigen, Open Subtitles بكونك المفضل لدى الإله و ابنه الأول قد تكون أنت الوحيد من بين جميع خلقه الذي ما يزال يهتم به
    Wissen Sie, sich zu verloben sollte den Streß eigentlich verringern, nicht ihn verursachen. Open Subtitles أتعلم؟ يفترض بالخطبة أن تساعدك في تخفيف الضغط لا في خلقه
    Ich glaube, wir müssen mal ein nettes, langes Gespräch führen. Du könntest die Sache in all der Schöpfung sein, um die er sich noch sorgt, die eine Sache, die ihn schließlich dazu bringen könnte, sich zu zeigen. Open Subtitles أظن أنه يجب علينا أن نحظى بمحادثة طويلة قد تكون أنت الوحيد من بين جميع خلقه
    Wenn ich irgendwie helfen kann, ihn und seine Schöpfung zu retten, dann... hab ich das Gefühl, dass ich das sollte. Open Subtitles إن كان هناك شيئ أستطيع فعله لإنقاذه .. و إنقاذ خلقه, فأنا أشعر أنه يتوجب عليّ ذلك
    Wie leicht wäre es doch, Gottes Schöpfung zu zerstören. Open Subtitles كم من السهل تدمير كل ما خلقه الله
    Mittels Kontrast wertet Gott die Schönheit seiner Schöpfung auf. Open Subtitles الله لديه خطة لتحسين جمال خلقه.
    Dank sei Allah für die Vielfalt der Schöpfung. Open Subtitles الحمد لله على خلقه المتنوع
    Das Problem, das ich habe habe ich mit meinem Bruder, nicht mit seiner Schöpfung. Open Subtitles مشكلتي هي مع أخي وليس مع خلقه
    Aber vielleicht gelingt es uns, ihn neu zu erschaffen. Open Subtitles الآن، ما الذي قد نستطيع فعله لإعادة خلقه من جديد
    Diese Welt ist verdorben! Gott hat eine perfekte Welt erschaffen, und wir zerstörten sie mit der ersten Sünde! Open Subtitles إنه عالم مُتهدم، الله خلقه بشكل مثاليونحندمرناهبالمقامالأول..
    Also wurde jemand verwandelt, ein Kree Sklavenkrieger erschaffen. Open Subtitles إذا، شخص قد تحول. مقاتل عبد للكري قد تم خلقه.
    Nicht bis er sieht, wie diese Welt, alles, was er erschaffen hat, alles, was er liebt, sich in Asche verwandelt. Open Subtitles ليس قبل أن يرى هذا العالم و كل شيئ قد خلقه و كل شيئٍ أحبه يتحول إلى رماد
    Er wurde erschaffen, niemand weiss es. TED ربما لقد تم خلقه. لا أحد يعلم
    In ein, zwei Tagen treffen Sie auf das schönste Land, das Gott je erschuf. Open Subtitles بعد يوم أو يومين سترى أجمل ريف خلقه الله
    Doch was er erschuf, war gottlos und monströs. Open Subtitles لكنّ ما خلقه كان كياناً شريراً وحشياً
    Er erschuf ein überladenes Rotavirus. Open Subtitles لقد خلقه لفيروس الروتا السوبر.
    Und dann... kann er bei der völligen Zerstörung seiner Schöpfungen zusehen... bevor es ihn selbst wegfegt. Open Subtitles و بعدها بإمكانه مشاهدة الدمار المطلق لكافة خلقه قبل أن يُمحى هو تمامًا
    Wissen Sie, sich zu verloben sollte den Streß eigentlich verringern, nicht ihn verursachen. Open Subtitles أتعلم؟ يُفترض بالخطبة أن تساعدك في تخفيف الضغط لا في خلقه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus