"دون وجود" - Traduction Arabe en Allemand

    • ohne eine
        
    • ohne einen
        
    • ohne dass
        
    • wir ohne
        
    Es ist schwer für das arme Kind, ohne eine Mutter, die sie führen könnte. Open Subtitles الأمر صعب بالنسبة للفتاة المسكينة دون وجود أم توجهها
    Glaubst du, ein Foofballieam geht ohne eine Taktik aufs Feld? Open Subtitles تعتقدين فريق فوتبول على أرض الملعب دون وجود إستراتيجية؟ إه...
    ohne einen verantwortungsvollen Erwachsenen zum Teilen oder für mein Schamgefühl, würde ich sie alle essen. Open Subtitles من دون وجود بالغ مسؤول ليشاطرني إيّاها أو يخجلني فسآكلها كلّها، سأفعل
    Jeder weiß, dass man eine Bank nicht ohne einen Fluchtplan ausraubt,. Open Subtitles إن الجميع يعرف بأنك لا تسرق بنكاً دون وجود استراتيجية للخروج
    ohne dass der Irak den Iran ausglich, konnte jetzt der Iran eine Bedrohung werden, argumentierten manche in Israel. TED دون وجود العراق لتوازن إيران، من الممكن أن تصبح إيران الآن مصدر تهديد، كما فكّر بعض الإسرائيليين.
    Hier besteht eine Frau darauf, dass man am Tisch der Macht Platz für sie macht, und das ist das Furchterregendste, denn wir können ihr keinen Platz einräumen, ohne dass einige von uns ihren zusätzlichen Platz abgeben. TED لذلك المرأة تصر أن يكون لها صوت وهذا مخيف للجميع لأننا لا نستطيع إعطائها صوت من دون وجود بعضنا يتنازل.
    Wie können wir ohne Diener ein Essen für eine große Gesellschaft geben? Open Subtitles كيف يمكننا أن ننظم حفلة كما في السابق من دون وجود خادم واحد؟
    Nein, nicht ohne eine Verbindung zwischen Banyan und Donna, welche wir nicht haben. Open Subtitles لا، دون وجود صلة بين (بانيان) و (دونا)، -وهو شيء لا نملكه
    Ich weiß, wie es ist, ohne eine Scheiß-Mutter aufzuwachsen! Open Subtitles أنا أعلم... أنا أعلم ماهية الشعور بالترعرع دون وجود أم لعينة!
    Aber ohne eine Investition... Open Subtitles ولكن، دون وجود رأس المال...
    - Tut mir leid... Du hast gekündigt, ohne einen neuen Job zu haben? Open Subtitles معذرة استقلتِ من عملكِ دون وجود عمل آخر؟
    Eins steht fest: Es kann keinen guten Abend geben ohne einen vernünftigen Aperitif. Open Subtitles لايمكنكالأستمتاعبهذهالليلة دون وجود الكحول
    Der beste Plan ist sinnlos, ohne einen Helden, der ihn in die Tat umsetzen kann. Open Subtitles كل التخطيط في العالم لن تنجح دون وجود بطل لتنفيذها
    ohne einen Arzt ist dein Herz nutzlos für mich. Open Subtitles دون وجود طبيب، قلبك لا طائل منه بالنسبة لي.
    Dee Brown wollte umziehen, würde Daichan ohne einen Mieter zurücklassen. Open Subtitles و دي براون كانت تغادر دايجان دون وجود مستأجر آخر
    Ich erzählte ihm von Ivan, dass er Autismus hat, und dass ich ihm beibringen wollte, allein durch die Straßen zu gehen, ohne dass ihn jemand an die Hand nimmt. TED وأخبرته عن ايفان، وأنه يعاني من التوحد، وكم وددت أن أراه يمشي في الطريق بمفرده، من دون وجود أحد ليمسك يده.
    Es gibt keinen Weg, die Soldaten zu kontrollieren, ohne dass ein wirklicher Bediener an der Maschine ist. Open Subtitles ليس هنالك سبيل للتحكم بالجنود دون وجود متحكم فعلي خلف الآلة
    Ich meine, all der Mist, wo ich nicht in Ruhe scheißen kann,... ohne dass einer seine Meinung dazu sagt. Open Subtitles أعني كل هذا الهراء حيث لا يمكنني فعله دون وجود رأي آخر، هل تعلم؟
    Dadurch können wir ohne Augen auf uns arbeiten. Open Subtitles ويمكننا العمل دون وجود من يرانا.
    Nein, ich denke, dass wir ohne River und Simon an Bord sehr viel weniger Probleme haben. Open Subtitles لا أظن أن الأمور سيكون أفضل من دون وجود الدكتور (سيمون) على متن السفينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus