"ذلك لأنك" - Traduction Arabe en Allemand

    • Weil du
        
    • Weil Sie
        
    Ich glaube, dass du es tun würdest Weil du auch wissen möchtest was dort passiert. Open Subtitles أعتقد أنك لن تفعل ذلك لأنك تريد حقا لمعرفة ما يدور داخل هذا المبنى.
    Sag nicht, Weil du mich geliebt hast. Nein, ich habe dich nie geliebt. Open Subtitles لا تخبريننى أن ذلك لأنك تحبيننى كل ذلك الوقت
    Weil du einer der großen Zuschauer des Lebens bist. Open Subtitles انت تحب الافلام ذلك لأنك واحد من أعظم المشاهدين
    Weil du nicht feste genug würgtest. Open Subtitles ذلك لأنك لم تكن تضغط بقوة بما فيه الكفاية
    Glauben Sie wirklich, Weil Sie Kinderbücher publizieren, scheren sich die Leute um meinen Ruf? Open Subtitles هل تعتقد ذلك لأنك تقوم بنشر كتب الأطفال؟ الناس تثق بسمعتى
    Weil du blind bist von dem Arschtritt, den du gleich kriegst. Open Subtitles ذلك لأنك ستعمى من شدة ضربي لك أيها الأحمق
    - Optimismus. Daran erinnere ich mich. - Weil du so um die tausend bist. Open Subtitles التفاؤل أتذكر التفاؤل ذلك لأنك تبلغين ألف سنة
    Ich will mit dir über etwas reden, das mich ziemlich nervös macht... Weil du so überaus großzügig warst. Open Subtitles كنت أود أن أتحدث معك حيال شئٍ يجعلني متوترة جداً ذلك لأنك كريم جداً
    Und das sagst du nicht, Weil du schon 3 Mal Achterbahn gefahren bist? Open Subtitles لستِ تقولين ذلك لأنك مارستِ لعبة الموجة ثلاث مرات؟
    Ja, Weil du das Ganze zu einem Abenteuer in der Wildnis machst. Das hatten wir doch schon. Open Subtitles لقد فعلت ذلك لأنك دبرت هذا الأمر للبحث عن مٌغامرة شيقة بالبرية
    - Aber das wissen wir nur, Weil du sie in ihrer Trollform gesehen hast. Open Subtitles ولكن نحن نعلم ذلك لأنك رأيتها بشكل العمالقه وماذا سنفعل؟
    Du fragst es doch, Weil du glaubst, der Final Club in den man am leichesten reinkommt ist der, bei dem ich die besten Chancen hab. Open Subtitles أعتقد أنك سألتني ذلك لأنك تعتقدين أن النادي الأسهل في الإنضمام إليه هو النادي الذي سأحظى فيه بأفضل فرصة
    Du sagst das nur, Weil du noch nicht da warst. Open Subtitles لا أريد الذهاب إلى الأرض المسطحة ذلك لأنك لم تذهب إلى هناك من قبل
    Er will nicht sagen, wieso,... aber ich weiß, er tut das, Weil du es ihm gesagt hast. Open Subtitles لم يخبرني عن السبب ولكني اعلم أنه فعل ذلك لأنك طلبتي منه ذلك
    Ich weiß sie kann nervig sein, aber das ist nur so, Weil du die wichtigste Sache auf der Welt für sie bist. Open Subtitles أعلم انها مُزعجة لكن هي تفعل ذلك لأنك اهم شيء في العالم بالنسبة لها
    Nun, vielleicht ist es Weil du es nicht gewohnt bist, hart für Dinge zu arbeiten,... oder vielleicht, Weil du Angst vor dem Erfolg hast,... aber ich sage dir, du machst hier einen großen Fehler. Open Subtitles وقد يكون ذلك لأنك لست معتاداً على بذل جهدك في سبيل أي شيء أو لأنك تخشى النجاح
    Vielleicht, Weil du tief drinnen weißt, dass ich es ernst meinte, als ich sagte, dass ich dich fertigmache, wenn du dich mir in den Weg stellst. Open Subtitles ربما ذلك لأنك تعلم في قرارة نفسك بأنني كنت جادة عندما قلت إني سأقضي عليك إذا حاولت اعتراض طريقي.
    Du redest nie über die Zeit im Kinderheim, Weil du nie dort gewesen bist! Open Subtitles لم يسبق لكِ أن تحدثتِ عن ذلك لأنك لم تعيشي في ملجأ أبداً!
    Weil du keine richtige Arbeit hast, Junge!" Open Subtitles ذلك لأنك لا تقوم بعملٍ حقيقي لعين يا فتى
    Sie glauben nicht, dass ich je ein Schlachtfeld betrat, aber nur, Weil Sie nie hinter diesem Schreibtisch saßen. Open Subtitles قد تظن أن قدمي لم تطأ ساحة المعركة لكن ذلك لأنك لم تجلس قط على هذا المكتب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus