"ذلك يمكن" - Traduction Arabe en Allemand

    • Das kann
        
    • werden kann
        
    All Das kann deins sein, wenn du die richtigen Entscheidungen triffst. Open Subtitles كل ذلك يمكن أن يكون لك إذا حققت الخيارات الصحيحة
    Oh, Gott. Das kann eine Ehe um zwei Jahre verlängern. Open Subtitles يا إلهي، طفل، ذلك يمكن أن يطيل الزواج لعامين.
    Birdee, setz dich doch. Das kann warten. Open Subtitles لماذا لا تجلسين يا بيردي ذلك يمكن أن ينتظر
    Das kann eine Tugend sein, wenn sie uns zur Höchstleistung anspornt. Open Subtitles ذلك يمكن أن يكون مزيّة عندما يوصلنا لما نريد
    in der Erkenntnis, dass die Verbringung einer erheblichen Anzahl von Wander-arbeitnehmerinnen mit Hilfe gefälschter oder nicht ordnungsgemäßer Ausweispapiere und durch Scheinheiraten zum Zweck der Migration erleichtert oder ermöglicht werden kann, dass diese Aktivitäten unter anderem durch das Internet erleichtert werden können und dass diese Wanderarbeitnehmerinnen anfälliger für Missbrauch und Ausbeutung sind, UN وإذ تدرك أن حركة عدد كبير من العاملات المهاجرات يمكن تسهيلها وتحقيقها باستخدام الوثائق المزورة أو المخالفة للأصول والزيجات الصورية بهدف الهجرة، وأن ذلك يمكن تيسيره بسبل شتى، من بينها شبكة الإنترنت، وأن هؤلاء العاملات المهاجرات أكثر عرضة للأذى والاستغلال،
    - Bei der Schule liegt eine Leiche. - Das kann passieren. Open Subtitles وجدت جثة ميتة بالقرب من المدرسة الثانوية نعم , ذلك يمكن أن يحدث
    Das kann ja wohl bis nach Emmas Leberbiopsie warten, oder? Open Subtitles أتحبينه؟ ذلك يمكن أن ينتظر هذا حتى إجراء فحص النسيج للكبد، صحيح؟
    Wissen Sie, Das kann vorkommen, wenn die Nonne, neben der man aufwacht, einen mit Blut anhustet. Open Subtitles تعرف ذلك يمكن أن يحدث عندما تستيقظ مع راهبة و تسعل دما عليك
    (Allan) Das kann man nie wissen, die Leute sehen aus wie jemand und können dann jemand ganz anderes sein. Open Subtitles حسنا ، أنت لن تكون متأكدا من ذلك يمكن للناس أن يتغيروا تماما
    Das kann in Zeitungen sein, bei Vermittlungsbüros oder online via Universaljob Match. Open Subtitles الآن، ذلك يمكن أن يكون من خلال الصحف، أو الوكالات، وعلى الانترنت من خلال موقع سوق العمل العالمي.
    Das kann so wirksam sein wie Ritalin. TED ذلك يمكن أن يكون في كفاءة الريتالين.
    Das kann nur bedeuten, dass jemand gestorben ist. Open Subtitles ذلك يمكن أن يعنى أن شخصاً قد توفّى.
    - Aber Das kann Tage dauern. - Fangen Sie am Besten gleich an. Open Subtitles ذلك يمكن أن يستغرق أياماً - إذاً من الأفضل أن تبدئي الآن، وداعاً -
    Interessant, aber Das kann warten. Open Subtitles مثير للاهتمام، ولكن ذلك يمكن أن ينتظر
    Aber Das kann entmutigend sein. TED الآن ذلك يمكن أن يكون شاقاً.
    Das kann ich später gebrauchen. Open Subtitles ابقى على ذلك,يمكن أن تحتاجه
    Das kann man nicht ändern. Open Subtitles ذلك يمكن أن يساعد
    Das kann arrangiert werden. Open Subtitles .ذلك يمكن ترتيبه
    in der Erkenntnis, dass die Verbringung einer erheblichen Anzahl von Wanderarbeitnehmerinnen mit Hilfe gefälschter oder nicht ordnungsgemäßer Ausweispapiere und durch Scheinheiraten zum Zweck der Migration erleichtert oder ermöglicht werden kann, dass diese Aktivitäten unter anderem durch das Internet erleichtert werden können und dass diese Wanderarbeitnehmerinnen anfälliger für Missbrauch und Ausbeutung sind, UN وإذ تدرك أنه يمكن تسهيل تنقل عدد كبير من العاملات المهاجرات وجعله ممكنا باستخدام الوثائق المزورة أو المخالفة للأصول واللجوء إلى الزيجات الصورية بهدف الهجرة، وأن ذلك يمكن تيسيره بسبل عدة منها شبكة الإنترنت، وأن هؤلاء العاملات المهاجرات أكثر عرضة لسوء المعاملة والاستغلال،
    in der Erkenntnis, dass die Verbringung einer erheblichen Anzahl von Wanderarbeitnehmerinnen mit Hilfe gefälschter oder nicht ordnungsgemäßer Ausweispapiere und durch Scheinheiraten zum Zweck der Migration erleichtert oder ermöglicht werden kann, dass diese Aktivitäten unter anderem durch das Internet erleichtert werden können und dass diese Wanderarbeitnehmerinnen anfälliger für Missbrauch und Ausbeutung sind, UN وإذ تدرك أن تحرك عدد كبير من العاملات المهاجرات يمكن أن يتيسر ويتحقق باستخدام الوثائق المزورة أو المخالفة للأصول والزيجات الصورية بهدف الهجرة، وأن ذلك يمكن تيسيره بسبل عديدة، من بينها شبكة الإنترنت، وأن هؤلاء العاملات المهاجرات أكثر عرضة لسوء المعاملة والاستغلال،
    in der Erkenntnis, dass die Verbringung einer erheblichen Anzahl von Wanderarbeitnehmerinnen mit Hilfe gefälschter oder nicht ordnungsgemäßer Ausweispapiere und durch Scheinheiraten zum Zweck der Migration erleichtert oder ermöglicht werden kann, dass diese Aktivitäten unter anderem durch das Internet erleichtert werden können und dass diese Wanderarbeitnehmerinnen anfälliger für Missbrauch und Ausbeutung sind, UN وإذ تدرك أن حركة عدد كبير من العاملات المهاجرات يمكن تسهيلها وتحقيقها باستخدام الوثائق المزورة أو المخالفة للأصول والزيجات الصورية بهدف الهجرة، وأن ذلك يمكن تيسيره بسبل شتى، من بينها شبكة الإنترنت، وأن هؤلاء العاملات المهاجرات أكثر عرضة للأذى والاستغلال،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus