"رفض" - Traduction Arabe en Allemand

    • verweigert
        
    • er
        
    • wollte
        
    • weigert sich
        
    • ein Nein
        
    • abgewiesen
        
    • Weigerung
        
    • Ablehnung
        
    • verweigerte
        
    • verweigern
        
    • sagte Nein
        
    • weigern
        
    • ablehnt
        
    • ablehnen
        
    • Verweigerung
        
    Beim geringsten Anzeichen einer Virusinfektion wird die Rückkehr verweigert. Open Subtitles اذا كانت هنا اي مؤشرات للتلوث الجرثومى سيتم رفض دخوله الى المنطقة السكنية
    Zuerst zögerte er, aber danach war er darüber glücklich, den Grundsatz zu befolgen, denn seine Geschichten wurden besser und sein Job leichter. TED رفض في البداية، ولكن في نهاية المطاف قال أنه اتبع التوجيه بسعاده لأن أخباره أصبحت أفضل و أصبح عمله أسهل.
    Wer es war, wollte er mir nicht sagen. Nur, dass er rausgeschmissen wurde. Open Subtitles رفض أن يخبرنى من فتحها قال لي إنهم طردوا من المدرسة وحسب
    Als wir Skaara retteten, bat er uns, ihn von seinem Goa'uld zu befreien. Der Goa'uld aber weigert sich. Open Subtitles سكارا طلب منا تحريره من الجوؤولد الخاص به , لكن الجوؤولد رفض
    Alles klar, ich denke das war ein "Nein", Open Subtitles -حسناً، سأعتبر هذه الإجابة أنها رفض لعرض الزواج مني
    Okay, was, wenn der Antrag genehmigt wird und die Klage abgewiesen wird? Open Subtitles حسناً ، ماذا إن ربحوا المذكّرة و تم رفض القضيّة؟
    So könnte die Generalversammlung die Autorität des Sicherheitsrats in Frage stellen, oder es könnte zur individuellen oder kollektiven Weigerung kommen, seine Beschlüsse zu befolgen. UN وهي تشمل تحدي سلطة المجلس عن طريق الجمعية العامة، أو رفض الامتثال لقراراته بصورة فردية أو جماعية.
    Vielleicht war unser Kläger wegen der Ablehnung verärgert, und entschied, seine Trauer anders rauszulassen. Open Subtitles رُبما كان المُدعي غاضباً بسبب رفض الدعوى وقرر أن يُسوي مظالمه بطريقة أخرى
    Der Barde verweigerte. er wusste um die Gefahren, einen Sieg zu früh zu feiern. TED رفض الشاعر، عالماً بمخاطر الاحتفال مبكراً
    Hören Sie, ich gebe Ihnen das Geld, das Marcel Ihnen verweigert hat. Open Subtitles يمكن أَن أَعطيكي المال الذي رفض مارسيل إعطائه من قبل.
    Ich führe Buch darüber, wer mir in der Stunde der Not seine Hilfe verweigert. Open Subtitles أنا أحتفظ بلائحه بكل شخص الذى رفض مساعدتى فى ساعه محنتى
    - Ich schreibe: "Kommentar verweigert". Open Subtitles حسنا , أستطيع ان أكتب انه رفض الاجابة عن أية أسئلة اذن؟ ماذا ؟
    Doch eines Tages weigerte er sich, Gottes Zorn länger zu tragen. Open Subtitles رفض ان يكون أداة لتنفيس غضب الله أكثر من ذلك
    er wollte sie ja nicht treffen. Ich schlug's vor, aber er weigerte sich. Open Subtitles . لكن لم يرد رؤيتها . لقد اقترحت ذلك , لكنه رفض
    Das klang gut, also taten wir das sofort. Es schockierte uns, dass niemand mit uns sprechen wollte. TED وبدت هذه فكرة رائعة، فقمنا بفعل ذلك على الفور، ولقد صُدمنا حينما رفض الجميع التحدث معنا.
    Herodes weigert sich, den Mann zu verurteilen. Sie bringen ihn wieder zurück. Open Subtitles هيرود رفض ادانة الرجل و سوف يعيدونه الي هنا
    Schatz, wenn du nicht ja sagst, dann wird ein Nein daraus. Open Subtitles عزيزتي، أذا لم توافقين، سيعتبر رفض.
    Die Briten haben sie abgewiesen, die Kiwis haben sie abgewiesen, die Kanadier haben sie aufgenommen. Open Subtitles رفض البريطانيون استقبالهم رفض النيوزلندييون استقبالهم, قَبٍل الكندييون ان يستقبلوهم
    davon Kenntnis nehmend, dass der Sicherheitsrat noch nicht die notwendigen Maßnahmen ergriffen hat, um auf die Weigerung Israels, mit der Ermittlungsgruppe zusammenzuarbeiten, und auf die anschließenden Entwicklungen zu antworten, UN وإذ تحيط علما بأن مجلس الأمن لم يتخذ بعد التدابير الضرورية اللازمة للرد على رفض إسرائيل التعاون مع فريق تقصي الحقائق وما أعقب ذلك من تطورات،
    Bedeutet die Annahme eines Änderungsantrags zwangsläufig die Ablehnung eines anderen, so wird letzterer nicht zur Abstimmung gestellt. UN إلا أنه، حيثما يكون اعتماد تعديل ما منطويا بالضرورة على رفض تعديل آخر، فإن هذا التعديل الأخير لا يطرح للتصويت.
    Als er verweigerte schoss er ihm ins Knie, als er erneut verweigerte schoss er ihm in den Bauch und dann in den Kopf. Open Subtitles عندما رفض ، أطلق النار على ركبتيه عندما رفض مرة أخرى أطلق النار على معدته و في رأسه
    Der Beförderer kann die Ablieferung verweigern, wenn der Empfänger sich weigert, den Empfang zu bestätigen. UN ويجوز للناقل أن يرفض التسليم إذا رفض المرسل إليه أن يقر بذلك التسلم.
    Seine Lehrer sagten ihm, er solle aufhören seine Musik zu spielen. er sagte Nein. Open Subtitles اساتذته قالو له ان يتوقف عن العزف لكنه رفض
    Verstehen Sie, 100.000 Engländer werden nicht die Kontrolle über 350 Millionen Inder ausüben können, wenn diese sich weigern mit Ihnen zusammenzuarbeiten. Open Subtitles لأن مائة ألف انجليزي لن يكون من السهل أن يسيطروا على 350 مليون هندي اذا رفض هؤلاء الهنود التعاون
    mit dem Ausdruck seiner Besorgnis darüber, dass Äthiopien wesentliche Teile der Entscheidung der Grenzkommission weiter ablehnt und derzeit mit der Grenzkommission nicht zusammenarbeitet, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء رفض إثيوبيا المستمر أجزاء هامة من قرار لجنة الحدود، وإزاء عدم تعاونها الحالي مع لجنة الحدود،
    Aber als die Königin mich bat, als Senatorin zu dienen... konnte ich das nicht ablehnen. Open Subtitles ولكن عندما طلبت مني الملكة أن أخدم بمنصب سيناتور لم أستطع رفض طلبها
    Sowohl das Veröffentlichen des Bandes als auch die Verweigerung der Behandlung... deuten darauf hin, dass er keine Angst vor Konsequenzen hat. Open Subtitles كل من تسريب الشريط و رفض العلاج يدل على عدم خوفه من النتائج اذن عوضا عن عدم الاحتيال على المحكمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus